Übersetzung für "Is not even" in Deutsch
My
argument
is
right
now
not
even
with
Israel.
Hier
und
jetzt
stehe
ich
noch
nicht
einmal
mit
Israel
im
Konflikt.
Europarl v8
There
is
not
even
space
for
moderate
political
approaches,
let
alone
more
progressive
ones.
Es
gibt
nicht
einmal
Raum
für
moderate
politische
Ansätze,
geschweige
denn
progressivere.
Europarl v8
This
is
a
policy
which
is
unsocial,
if
not
even
antisocial!
Dies
ist
eine
unsoziale,
wenn
nicht
gar
asoziale
Politik!
Europarl v8
In
many
countries
there
is
not
even
a
legal
basis
for
their
establishment.
In
vielen
Ländern
besteht
nicht
einmal
eine
Rechtsgrundlage
für
ihre
Existenz.
Europarl v8
It
is
based
not
even
on
the
principle
of
the
production
line,
but
that
of
the
photocopier.
Klonen
basiert
nicht
einmal
auf
dem
Fließbandprinzip,
sondern
folgt
dem
des
Fotokopierers.
Europarl v8
Tourism
is
not
even
mentioned
in
the
Delors
White
Paper.
Der
Fremdenverkehr
wird
im
Delors-Weißbuch
nicht
einmal
erwähnt.
Europarl v8
It
is
not
even
on
the
agenda
yet.
Es
steht
noch
nicht
einmal
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
It
is
not
even
a
national
problem.
Es
ist
auch
nicht
nur
ein
einzelstaatliches
Problem.
Europarl v8
It
is
not
even
a
matter
of
communitizing
the
consequences
of
driving
offences.
Hier
geht
es
nicht
einmal
um
eine
Vergemeinschaftung
der
Folgen
von
Verkehrsverstößen.
Europarl v8
It
is
not
even
a
temporary
solution.
Es
ist
noch
nicht
einmal
eine
vorübergehende
Lösung.
Europarl v8
That
policy
of
justice
is
not
understood
or
even
being
discussed
by
the
Commission.
Und
diese
gerechte
Politik
wird
von
der
Kommission
nicht
verstanden
und
nicht
erörtert.
Europarl v8
The
re-establishment
of
internal
border
controls
is
not
even
being
considered.
Die
Wiedereinführung
von
Binnengrenzkontrollen
wird
nicht
einmal
in
Betracht
gezogen.
Europarl v8
There
is
not
even
a
European
solution.
Es
gibt
noch
nicht
einmal
eine
europäische
Lösung.
Europarl v8
It
is
not
even
about
the
national
parliaments
being
sidelined.
Es
geht
nicht
einmal
darum,
dass
die
nationalen
Parlamente
ausgegrenzt
wurden.
Europarl v8
Therefore,
there
is
not
even
a
case.
Daher
gibt
es
nicht
einmal
einen
Fall.
Europarl v8
In
addition,
there
is
not
even
any
European
legislation
on
air
quality
for
such
emissions.
Darüber
hinaus
gibt
es
überhaupt
keine
europäische
Gesetzgebung
hinsichtlich
der
Luftqualität
solcher
Emissionen.
Europarl v8
Now,
mascarpone
is
not
even
an
effective
treatment
for
sore
throats.
Mascarpone
soll
keine
Therapie
gegen
Halsentzündungen
sein.
Europarl v8
I
understand
that
the
tendering
procedure
is
not
even
finished
yet.
Ich
habe
gehört,
daß
das
Ausschreibungsverfahren
noch
nicht
einmal
abgeschlossen
ist.
Europarl v8
The
real
problem,
however,
is
not
even
that.
Aber
das
ist
nicht
das
eigentliche
Problem.
Europarl v8
Indeed
it
is
not
even
a
Member
State
issue.
Ja,
sie
ist
nicht
einmal
die
Sache
eines
Mitgliedstaats.
Europarl v8
The
vote
on
it
is
not
even
announced
in
tomorrow’s
agenda.
Morgen
ist
die
Abstimmung
in
der
Tagesordnung
nicht
einmal
angekündigt.
Europarl v8
Yet
a
foetus
is
not
even
part
of
the
body.
Ein
Fötus
ist
aber
nicht
einmal
ein
Körperteil.
Europarl v8
No
other
country
in
the
world
is
so
ambitious
-
not
even
California.
Kein
anderes
Land
in
der
Welt
ist
so
ehrgeizig,
nicht
einmal
Kalifornien.
Europarl v8