Übersetzung für "Is not even" in Deutsch

My argument is right now not even with Israel.
Hier und jetzt stehe ich noch nicht einmal mit Israel im Konflikt.
Europarl v8

There is not even space for moderate political approaches, let alone more progressive ones.
Es gibt nicht einmal Raum für moderate politische Ansätze, geschweige denn progressivere.
Europarl v8

This is a policy which is unsocial, if not even antisocial!
Dies ist eine unsoziale, wenn nicht gar asoziale Politik!
Europarl v8

In many countries there is not even a legal basis for their establishment.
In vielen Ländern besteht nicht einmal eine Rechtsgrundlage für ihre Existenz.
Europarl v8

It is based not even on the principle of the production line, but that of the photocopier.
Klonen basiert nicht einmal auf dem Fließbandprinzip, sondern folgt dem des Fotokopierers.
Europarl v8

Tourism is not even mentioned in the Delors White Paper.
Der Fremdenverkehr wird im Delors-Weißbuch nicht einmal erwähnt.
Europarl v8

It is not even on the agenda yet.
Es steht noch nicht einmal auf der Tagesordnung.
Europarl v8

It is not even a national problem.
Es ist auch nicht nur ein einzelstaatliches Problem.
Europarl v8

It is not even a matter of communitizing the consequences of driving offences.
Hier geht es nicht einmal um eine Vergemeinschaftung der Folgen von Verkehrsverstößen.
Europarl v8

It is not even a temporary solution.
Es ist noch nicht einmal eine vorübergehende Lösung.
Europarl v8

That policy of justice is not understood or even being discussed by the Commission.
Und diese gerechte Politik wird von der Kommission nicht verstanden und nicht erörtert.
Europarl v8

The re-establishment of internal border controls is not even being considered.
Die Wiedereinführung von Binnengrenzkontrollen wird nicht einmal in Betracht gezogen.
Europarl v8

There is not even a European solution.
Es gibt noch nicht einmal eine europäische Lösung.
Europarl v8

It is not even about the national parliaments being sidelined.
Es geht nicht einmal darum, dass die nationalen Parlamente ausgegrenzt wurden.
Europarl v8

Therefore, there is not even a case.
Daher gibt es nicht einmal einen Fall.
Europarl v8

In addition, there is not even any European legislation on air quality for such emissions.
Darüber hinaus gibt es überhaupt keine europäische Gesetzgebung hinsichtlich der Luftqualität solcher Emissionen.
Europarl v8

Now, mascarpone is not even an effective treatment for sore throats.
Mascarpone soll keine Therapie gegen Halsentzündungen sein.
Europarl v8

I understand that the tendering procedure is not even finished yet.
Ich habe gehört, daß das Ausschreibungsverfahren noch nicht einmal abgeschlossen ist.
Europarl v8

The real problem, however, is not even that.
Aber das ist nicht das eigentliche Problem.
Europarl v8

Indeed it is not even a Member State issue.
Ja, sie ist nicht einmal die Sache eines Mitgliedstaats.
Europarl v8

The vote on it is not even announced in tomorrow’s agenda.
Morgen ist die Abstimmung in der Tagesordnung nicht einmal angekündigt.
Europarl v8

Yet a foetus is not even part of the body.
Ein Fötus ist aber nicht einmal ein Körperteil.
Europarl v8

No other country in the world is so ambitious - not even California.
Kein anderes Land in der Welt ist so ehrgeizig, nicht einmal Kalifornien.
Europarl v8