Übersetzung für "For the evening" in Deutsch
However,
the
real
reason
for
the
debate
this
evening
is
the
regrettable
case
of
Colombia.
Der
wahre
Grund
der
Aussprache
heute
Abend
ist
jedoch
der
bedauerliche
Fall
Kolumbiens.
Europarl v8
I
asked
for
the
amendments
yesterday
evening.
Gestern
abend
hatte
ich
um
die
Änderungsanträge
ersucht.
Europarl v8
Could
you
comment
briefly
on
the
implications
for
the
agenda
this
evening.
Könnten
Sie
kurz
etwas
zu
den
Auswirkungen
auf
die
Tagesordnung
heute
abend
sagen?
Europarl v8
I'm
sorry,
but
I
already
have
plans
for
the
evening.
Ich
habe
heute
Abend
leider
schon
etwas
anderes
vor.
Tatoeba v2021-03-10
He
even
sings
for
the
evening
performance
of
Chansons
in
the
Music
Hall.
Er
singt
sogar
nach
den
Abendvorstellungen
Chansons
in
der
Music-Hall.
Wikipedia v1.0
For
the
evening
reading
before
prayers,
he
selected
the
twenty-first
chapter
of
Revelation.
Zum
Lesen
vor
dem
Abendgebet
hatte
er
das
einundzwanzigstes
Kapitel
der
Offenbarung
gewählt.
Books v1
I
wanted
to
thank
you
again
for
the
other
evening.
Ich
muss
mich
für
neulich
Abend
bedanken.
OpenSubtitles v2018
We're
so
happy
you
could
fly
in
for
the
evening.
Wir
sind
so
glücklich,
dass
Sie
für
den
Abend
einfliegen
konnten.
OpenSubtitles v2018
What
would
you
say
to
us
flying
there
for
the
evening?
Wie
wär's,
wenn
wir
heute
Abend
rüberfliegen?
OpenSubtitles v2018
Give
me
the
lipstick
for
the
evening.
Gib
mir
das
Rot
für
den
Abend.
OpenSubtitles v2018
I'm
through
for
the
evening.
Ich
bin
fertig
für
heute
Abend.
OpenSubtitles v2018
He's
bought
the
bank
for
the
evening,
and
he's
winning
consistently.
Er
hat
die
Bank
für
den
Abend
gekauft,
und
er
gewinnt
ständig.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
mind
a
case
of
abduction
but
I
have
tickets
for
the
theater
this
evening.
Hätte
nichts
gegen
eine
Entfuhrung,
aber
ich
habe
Theaterkarten
fur
heute
Abend.
OpenSubtitles v2018
And
instead,
I'm
heading
out
for
the
evening,
surrounded
by
friends.
Und
stattdessen
ziehe
ich
abends
los,
umgeben
von
Freunden.
OpenSubtitles v2018
Security
protocol
would
have
had
that
door
locked
for
the
evening.
Nach
dem
Sicherheitsprotokoll
wäre
diese
Tür
für
den
Abend
versperrt
gewesen.
OpenSubtitles v2018
The
Queen
will
be
indisposed
for
most
of
the
evening.
Die
Königin
wird
für
den
Großteil
des
Abends
indisponiert
sein.
OpenSubtitles v2018
We
should
prep
it
right
for
the
evening.
Wir
sollten
es
für
den
Abend
vorbereiten.
OpenSubtitles v2018
The
hotel
would
like
to
offer
you...
a
suite
for
the
evening...
if
you
are
interested.
Das
Hotel
würde
Ihnen
gerne
eine
Suite
für
den
Abend
anbieten.
OpenSubtitles v2018
Ma'am,
we
believe
you've
had
enough
entertainment
for
the
evening.
Wir
glauben,
Sie
wurden
heute
Abend
genug
unterhalten.
OpenSubtitles v2018