Übersetzung für "For the evening" in Deutsch

However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
Europarl v8

I asked for the amendments yesterday evening.
Gestern abend hatte ich um die Änderungsanträge ersucht.
Europarl v8

Could you comment briefly on the implications for the agenda this evening.
Könnten Sie kurz etwas zu den Auswirkungen auf die Tagesordnung heute abend sagen?
Europarl v8

I'm sorry, but I already have plans for the evening.
Ich habe heute Abend leider schon etwas anderes vor.
Tatoeba v2021-03-10

He even sings for the evening performance of Chansons in the Music Hall.
Er singt sogar nach den Abendvorstellungen Chansons in der Music-Hall.
Wikipedia v1.0

For the evening reading before prayers, he selected the twenty-first chapter of Revelation.
Zum Lesen vor dem Abendgebet hatte er das einundzwanzigstes Kapitel der Offenbarung gewählt.
Books v1

I wanted to thank you again for the other evening.
Ich muss mich für neulich Abend bedanken.
OpenSubtitles v2018

We're so happy you could fly in for the evening.
Wir sind so glücklich, dass Sie für den Abend einfliegen konnten.
OpenSubtitles v2018

What would you say to us flying there for the evening?
Wie wär's, wenn wir heute Abend rüberfliegen?
OpenSubtitles v2018

Give me the lipstick for the evening.
Gib mir das Rot für den Abend.
OpenSubtitles v2018

I'm through for the evening.
Ich bin fertig für heute Abend.
OpenSubtitles v2018

He's bought the bank for the evening, and he's winning consistently.
Er hat die Bank für den Abend gekauft, und er gewinnt ständig.
OpenSubtitles v2018

Not that I mind a case of abduction but I have tickets for the theater this evening.
Hätte nichts gegen eine Entfuhrung, aber ich habe Theaterkarten fur heute Abend.
OpenSubtitles v2018

And instead, I'm heading out for the evening, surrounded by friends.
Und stattdessen ziehe ich abends los, umgeben von Freunden.
OpenSubtitles v2018

Security protocol would have had that door locked for the evening.
Nach dem Sicherheitsprotokoll wäre diese Tür für den Abend versperrt gewesen.
OpenSubtitles v2018

The Queen will be indisposed for most of the evening.
Die Königin wird für den Großteil des Abends indisponiert sein.
OpenSubtitles v2018

We should prep it right for the evening.
Wir sollten es für den Abend vorbereiten.
OpenSubtitles v2018

The hotel would like to offer you... a suite for the evening... if you are interested.
Das Hotel würde Ihnen gerne eine Suite für den Abend anbieten.
OpenSubtitles v2018

Ma'am, we believe you've had enough entertainment for the evening.
Wir glauben, Sie wurden heute Abend genug unterhalten.
OpenSubtitles v2018