Übersetzung für "Even under" in Deutsch
They
are
coming
under
even
more
pressure
from
the
multinationals.
Sie
werden
von
den
Multis
jetzt
noch
mehr
gedrückt.
Europarl v8
The
winter
festival
took
place
even
under
the
most
adverse
of
circumstances.
Unter
widrigsten
Umständen
fand
das
Winterfestival
statt.
Europarl v8
These
actions
must
be
highly
effective,
even
under
the
most
difficult
circumstances.
Diese
Aktionen
müssen
hocheffektiv
sein,
auch
unter
schwierigsten
Rahmenbedingungen.
Europarl v8
Passengers
will
benefit
even
more
under
the
new
arrangement.
Mit
der
neuen
Vereinbarung
werden
die
Fluggäste
sogar
noch
mehr
Vorteile
erhalten.
Europarl v8
Little
progress
has
been
made
even
under
the
Spanish
Presidency.
Auch
während
der
spanischen
Präsidentschaft
ist
man
kaum
vorangekommen.
Europarl v8
However,
the
Commission
is
demanding
even
greater
reductions
under
a
new
disastrous
reform.
Die
Kommission
fordert
im
Rahmen
einer
neuen
verhängnisvollen
Reform
jedoch
noch
größere
Reduzierungen.
Europarl v8
The
General
Assembly
has
an
important
role
to
play,
even
under
pillar
three.
Der
Generalversammlung
kommt
eine
wichtige
Rolle
zu,
selbst
nach
Säule
drei.
MultiUN v1
They
don't
have
any
glue,
and
they
even
stick
under
water
just
fine.
Sie
haben
keinen
Klebstoff
und
sie
kleben
auch
unter
Wasser
ganz
gut.
TED2020 v1
He
refuses
to
reveal
who
he
is,
even
under
brutal
torture.
Selbst
unter
Qualen
gibt
er
seine
Identität
nicht
preis.
Wikipedia v1.0
Even
art
enjoyed,
under
Agilulf
and
Theodelinda,
a
flourishing
season.
Auch
die
Kunst
erfreute
sich
unter
Agilulf
und
Theudelinde
eines
Aufschwungs.
Wikipedia v1.0
In
case
of
renal
impairment
relative
overdose
might
occur
even
under
standard
dosage
regimen.
Bei
Nierenfunktionseinschränkung
kann
selbst
unter
einer
Standard-Dosierung
eine
relative
Überdosierung
auftreten.
EMEA v3
To
ensure
complete
administration,
the
Lutathera
vial
should
be
kept
under
even
pressure.
Um
eine
vollständige
Gabe
sicherzustellen
muss
die
Lutathera-Durchstechflasche
unter
gleichmäßigem
Druck
gehalten
werden.
ELRC_2682 v1
As
a
result,
China
will
invest
even
more
under
the
current
Five-Year
Plan.
Infolgedessen
wird
China
im
Rahmen
des
aktuellen
Fünfjahresplans
sogar
noch
mehr
investieren.
News-Commentary v14
It
is
unlikely
that
this
would
be
possible
even
under
central
planning.
So
etwas
ist
sogar
bei
zentraler
Planung
nahezu
unmöglich.
News-Commentary v14
Overburdened
social
support
mechanisms
would
thus
come
under
even
greater
pressure.
Ohnehin
bereits
überlastete
Sozialsysteme
würden
demnach
weiter
unter
Druck
geraten.
News-Commentary v14
In
Egypt,
the
treaty
is
even
more
clearly
under
threat.
In
Ägypten
ist
der
Vertrag
noch
deutlicher
in
Gefahr.
News-Commentary v14
Even
under
the
best
of
circumstances,
the
road
back
for
Ukraine
will
be
difficult.
Selbst
unter
optimalen
Umständen
wird
der
Weg
zurück
für
die
Ukraine
schwierig.
News-Commentary v14