Translation of "Could even" in German

It could even be several years before these provisions were applicable.
Es könnte sogar mehrere Jahre dauern, bevor diese Vorschriften gelten würden.
Europarl v8

Indeed, such a proposal could even undermine existing consumer rights.
Ein solcher Vorschlag könnte allerdings sogar bestehende Verbraucherrechte untergraben.
Europarl v8

Eventually, this could even put the viability of the Community industry at risk.
Auf lange Sicht könnte dies sogar die Existenzfähigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gefährden.
DGT v2019

It could even be seen as a model of interinstitutional co-operation.
Man kann es sogar als ein Beispiel für interinstitutionelle Zusammenarbeit ansehen.
Europarl v8

With their help, perhaps we could get even more green policy through.
Mit ihrer Hilfe könnten wir vielleicht noch mehr grüne Politik durchsetzen.
Europarl v8

They could even hide them in their trainers.
Sie könnten sie sogar in ihren Turnschuhen verstecken.
Europarl v8

They could not even be bothered to summon a tourism council.
Sie konnte sich noch nicht einmal dazu durchringen, einen Tourismusgipfel einzuberufen.
Europarl v8

The integration of road transport alone could even prove counterproductive for the overall project.
Die Integration des Straßenverkehrs allein könnte für das Gesamtprojekt auch kontraproduktiv sein.
Europarl v8

They could even start in the pre-accession period.
Die könnten schon in der Vorbeitrittszeit beginnen.
Europarl v8

In my opinion, we could even speak of a sort of crisis.
Ich denke, dass man sogar von einer Art Krise sprechen könnte.
Europarl v8

There are warnings that the incidence of deficits could rise even higher.
Es wird davor gewarnt, dass die Defizitquoten weiter ansteigen könnten.
Europarl v8

These courses could even be financed out of the training funds.
Diese Kurse könnten sogar mit für die Ausbildung bestimmten Mitteln finanziert werden.
Europarl v8

I could go even further, and say it would be ennobled by such a decision.
Ich würde sogar sagen, sie würde dadurch geadelt.
Europarl v8

Thanks to new technology, deaths could be reduced even further.
Dank neuer Technologien könnte die Zahl der Todesfälle noch weiter zurückgehen.
Europarl v8

I could even have lived with the text proposed by the Council.
Ich hätte sogar mit dem vom Rat vorgeschlagenen Text leben können.
Europarl v8

In my opinion, however, the result could have been even better.
Aber das Ergebnis hätte meiner Meinung nach noch besser sein können.
Europarl v8

Indeed, we could even call it fraudulent accounting practice.
Wir könnten es sogar als betrügerische Buchführungspraxis bezeichnen.
Europarl v8

He could even look at the Single Programming Documents in order to do this.
Er könnte zu diesem Zweck auch einen Blick in die einheitlichen Programmplanungsdokumente werfen.
Europarl v8

We could even ask why this did not happen earlier.
Man könnte sogar fragen, warum dies nicht schon früher erfolgt ist.
Europarl v8

The situation could even be said to have deteriorated somewhat.
Man kann sogar sagen, die Situation habe sich gewissermaßen verschlimmert.
Europarl v8

One could even say that they have failed to do so.
Man könnte sogar sagen, dass sie nichts getan haben.
Europarl v8