Translation of "Even more so" in German
Human
rights
violations
are
a
blot
on
our
civilisation,
impunity
even
more
so.
Menschenrechtsverletzungen
sind
eine
Schande
für
unsere
Zivilisation,
Straffreiheit
noch
viel
mehr.
Europarl v8
However,
this
Parliament
is
calling
for
even
more
so-called
decentralised
agencies.
Allerdings
fordert
dieses
Parlament
sogar
noch
mehr
sogenannte
dezentralisierte
Agenturen.
Europarl v8
We
need
public
lending
instruments,
and
even
more
so
at
European
level.
Wir
brauchen
öffentliche
Kreditinstrumente
und
dies
vor
allem
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
The
Commission,
however,
and
the
Council
even
more
so,
are
behaving
like
an
opera
chorus.
Aber
die
Kommission
und
vor
allem
der
Rat
benehmen
sich
wie
Opernchöre.
Europarl v8
What
is
unacceptable
today
will
be
even
more
so
in
the
future.
Was
heute
schon
unerträglich
ist,
wäre
es
in
der
Zukunft
noch
mehr.
Europarl v8
As
a
result
of
the
ruling,
a
complicated
issue
is
likely
to
become
even
more
so.
Infolge
dieses
Urteils
dürfte
sich
ein
schon
jetzt
kompliziertes
Problem
weiter
verkomplizieren.
News-Commentary v14
Diplomacy
was
a
complex
affair,
even
more
so
than
now.
Diplomatie
war
eine
komplexe
Angelegenheit,
damals
mehr
noch
als
heute.
Wikipedia v1.0
As
a
result,
a
dangerous
global
security
situation
could
become
even
more
so.
Als
Ergebnis
könnte
sich
die
bereits
jetzt
gefährliche
globale
Sicherheitslage
noch
weiter
verschärfen.
News-Commentary v14
Without
Britain,
they
would
be
bossed
around
by
France,
and
even
more
so
by
Germany.
Ohne
Großbritannien
würden
sie
von
Frankreich
und
noch
mehr
von
Deutschland
herumkommandiert.
News-Commentary v14
While
the
economics
of
the
TPP
is
important,
the
strategic
component
is
even
more
so.
Neben
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
der
TPP
ist
die
strategische
Komponente
noch
wichtiger.
News-Commentary v14
This
is
even
more
so
since
there
was
a
competing
undertaking
developing
its
own
brand.
Dies
gilt
umso
mehr,
als
ein
Konkurrenzunternehmen
gleichzeitig
seine
eigene
Marke
entwickelte.
DGT v2019
The
same
applies,
but
even
more
so,
to
co-regulation
and
self-regulation.
Gleiches
gilt
–
sogar
noch
in
verstärktem
Maße
–
für
Koregulierung
und
Selbstregulierung.
TildeMODEL v2018
Even
more
so
when
you
add
the
element
of
religion.
Vor
allem,
weil
noch
das
Element
der
Religion
hinzukommt.
OpenSubtitles v2018
The
picture
is
further
complicated
by
situations
of
difficult
partnerships
and
even
more
so
in
countries
in
conflict.
Komplizierter
wird
es
bei
schwierigen
Partnerschaften
und
noch
problematischer
in
Konfliktländern.
TildeMODEL v2018
It
will
be
even
more
so
once
the
Justice
Department
gets
involved.
Das
wird
es
noch
mehr,
sobald
das
Justizministerium
im
Spiel
ist.
OpenSubtitles v2018