Translation of "There even is" in German
There
is
even
competition
and
it
is
not
always
useful
competition.
Es
gibt
sogar
Konkurrenz,
und
diese
Konkurrenz
ist
nicht
immer
sinnvoll.
Europarl v8
There
are
just
as
many
young
smokers
there,
even
though
there
is
no
advertising.
Da
rauchen
genauso
viele
Jugendliche,
da
gibt
es
keine
Werbung.
Europarl v8
There
is
even
a
TV
programme
called
VID,
which
specialises
in
helping
people.
Sogar
ein
Fernsehprogramm
VID
existiert,
das
auf
Hilfsaktionen
ausgerichtet
ist.
Europarl v8
There
is
even
talk
of
EUR
75.
Es
ist
sogar
von
75
EUR
die
Rede.
Europarl v8
There
is
even
a
solidarity
principle
in
Article
2
of
the
treaty.
Es
gibt
sogar
ein
Solidaritätsprinzip
in
Artikel
2
des
Vertrags.
Europarl v8
There
is
even
evidence
to
suggest
that
poverty
is
becoming
an
increasingly
feminine
problem.
Es
lässt
sich
sogar
eine
zunehmende
Feminisierung
der
Armut
feststellen.
Europarl v8
That
is
how
it
must
stay,
and
indeed
there
is
even
a
need
to
improve
the
situation.
So
soll
es
bleiben,
bzw.
es
muss
sich
sogar
verbessern.
Europarl v8
I
would
even
say
that
there
is
even
a
sense
of
despair.
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
sich
eine
gewisse
Verzweiflung
breitgemacht
hat.
Europarl v8
Under
certain
circumstances
there
is
even
a
threat
of
the
end
of
European
civilisation.
Unter
bestimmten
Umständen
steht
sogar
das
Ende
der
europäischen
Zivilisation
zu
befürchten.
Europarl v8
Even
there
it
is
still
possible
to
let
some
air
out.
Auch
da
ist
es
noch
möglich,
Luft
herauszulassen.
Europarl v8
So
there
is
even
an
anomaly
within
the
United
Kingdom.
Es
gibt
also
sogar
innerhalb
des
Vereinigten
Königreichs
eine
Abweichung.
Europarl v8
There
is
even
a
sense
of
urgency.
Es
ist
sogar
das
Bewusstsein
für
die
Dringlichkeit
der
Frage
vorhanden.
Europarl v8
And
now
there
is
even
a
statue
to
crying
Georgy
in
San
Marino.
Und
nun
gibt
es
sogar
diese
Statue
des
weinenden
Georgij
in
San
Marino.
WMT-News v2019
And
if
there
is
[even]
the
weight
of
a
mustard
seed,
We
will
bring
it
forth.
Und
wäre
es
auch
das
Gewicht
eines
Senfkornes,
Wir
bringen
es
bei.
Tanzil v1
There
is
even
a
museum
of
longevity.
Es
gibt
sogar
ein
Museum
für
Langlebigkeit.
WMT-News v2019
There
is
even
a
vaccine
for
it.
Es
gibt
sogar
einen
Impfstoff
gegen
die
Krankheit.
News-Commentary v14
In
a
diverse
EU,
there
is
even
more
incentive
to
keep
legislation
simple.
Gerade
auch
wegen
der
Vielfalt
in
der
EU
bedarf
es
einfacher
Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
I
doubt
whether
there
is
even
time
enough
to
get
out
of
town.
Wir
haben
kaum
genug
Zeit,
um
aus
der
Stadt
zu
verschwinden.
OpenSubtitles v2018
Assuming
there
even
is
a
Clarissa
to
go
home
to.
Vorausgesetzt,
es
gibt
eine
Clarissa,
zu
der
ich
zurückkehren
kann.
OpenSubtitles v2018