Translation of "It is even" in German
It
is
perhaps
even
more
important
in
many
instances
here.
Dort
sind
sie
in
einer
Reihe
von
Fällen
vielleicht
sogar
noch
wichtiger.
Europarl v8
It
is
even
more
important,
however,
that
we
take
sensible
action
on
the
logistics.
Aber
noch
wichtiger
ist
zusätzlich,
dass
wir
die
Logistik
vernünftig
aufgreifen.
Europarl v8
It
is
even
difficult
to
find
or
keep
a
job.
Es
ist
sogar
schwierig,
einen
Job
zu
finden
oder
zu
behalten.
Europarl v8
It
is
even
the
name
I
gave
my
daughter.
Darüber
hinaus
ist
dies
auch
der
Name
meiner
Tochter.
Europarl v8
It
is
perhaps
even
more
important
than
the
matter
of
a
national
currency.
Vielleicht
ist
diese
Frage
sogar
zentraler
und
wichtiger
als
die
eigene
Währung.
Europarl v8
It
is
based
not
even
on
the
principle
of
the
production
line,
but
that
of
the
photocopier.
Klonen
basiert
nicht
einmal
auf
dem
Fließbandprinzip,
sondern
folgt
dem
des
Fotokopierers.
Europarl v8
It
is
even
a
threat
to
driver
safety.
Es
ist
sogar
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
der
Fahrer.
Europarl v8
In
some
countries,
it
is
even
touching
21%.
In
einigen
Ländern
liegt
sie
gar
bei
fast
21
%.
Europarl v8
It
is
even
worse
that
foreign
investment
is
being
made
possible
by
slavery
or
forced
labour.
Schlimmer
noch
ist,
daß
ausländische
Investitionen
über
Zwangs-
und
Sklavenarbeit
ermöglicht
werden.
Europarl v8
It
is
not
even
on
the
agenda
yet.
Es
steht
noch
nicht
einmal
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
It
is
not
even
a
national
problem.
Es
ist
auch
nicht
nur
ein
einzelstaatliches
Problem.
Europarl v8
It
is
not
even
a
matter
of
communitizing
the
consequences
of
driving
offences.
Hier
geht
es
nicht
einmal
um
eine
Vergemeinschaftung
der
Folgen
von
Verkehrsverstößen.
Europarl v8
It
is
not
even
a
temporary
solution.
Es
ist
noch
nicht
einmal
eine
vorübergehende
Lösung.
Europarl v8
But
it
is
even
worse
and
even
more
horrific
for
its
people.
Noch
grausamer
und
schlimmer
ist
es
aber
für
seine
Menschen.
Europarl v8
It
is
even
justified
for
the
financial
allocations
for
this
programme
to
be
increased.
Es
ist
sogar
gerechtfertigt,
dass
die
Mittelausstattung
für
dieses
Programm
erhöht
wird.
Europarl v8
It
is
not
even
about
the
national
parliaments
being
sidelined.
Es
geht
nicht
einmal
darum,
dass
die
nationalen
Parlamente
ausgegrenzt
wurden.
Europarl v8
It
is
even
a
matter
of
duty.
Es
ist
sogar
eine
Frage
der
Verpflichtung.
Europarl v8
It
is
even
stronger
than
Viagra.
Das
ist
ein
noch
stärkeres
Mittel
als
Viagra.
Europarl v8
It
is
almost
even
stranger
that
another
important
aspect
is
missing.
Fast
noch
merkwürdiger
ist
das
Fehlen
eines
weiteren
wichtigen
Aspekts.
Europarl v8
It
is
even
now
openly
threatening
to
break
international
law
again.
Sie
erklären
nun
auch
offen
weitere
bedrohliche
Rechtsbrüche.
Europarl v8
It
is
too
little,
even
though
it
is
better
than
nothing.
Dies
ist
jedoch
zu
wenig,
auch
wenn
es
besser
ist
als
nichts.
Europarl v8
Indeed
it
is
not
even
a
Member
State
issue.
Ja,
sie
ist
nicht
einmal
die
Sache
eines
Mitgliedstaats.
Europarl v8
The
vote
on
it
is
not
even
announced
in
tomorrow’s
agenda.
Morgen
ist
die
Abstimmung
in
der
Tagesordnung
nicht
einmal
angekündigt.
Europarl v8