Translation of "Even at all" in German
All
this
is
often
very
incomplete,
and
sometimes
it
does
not
even
exist
at
all.
Dies
alles
ist
lückenhaft
und
bisweilen
überhaupt
nicht
vorhanden.
Europarl v8
In
practice,
Member
States
use
different
correction
coefficients
or
even
no
coefficient
at
all.
In
der
Praxis
verwenden
die
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
oder
überhaupt
keine
Korrekturfaktoren.
TildeMODEL v2018
Only
strings
aren't
even
particles
at
all.
Und
die
Strings
sind
nicht
mal
Teilchen.
OpenSubtitles v2018
It's
because
of
us
that
there
was
ever
even
a
town
at
all.
Wegen
uns
gibt
es
überhaupt
eine
Stadt.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
at
the
beginning
of
knowing
you,
if
I
even
know
you
at
all.
Ich
kenne
dich
ja
noch
nicht
lange,
wenn
überhaupt.
OpenSubtitles v2018
Are
you
even
a
man
at
all?
Bist
du
überhaupt
je
ein
Mensch
gewesen?
OpenSubtitles v2018
You're
not
even
sorry
at
all.
Dir
tut
das
gar
nicht
leid.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I'm
just
surprised
I'm
even
back
here
at
all.
Ich
schätze,
ich
bin
nur
überrascht,
überhaupt
wieder
hier
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
You're
lucky
there
was
even
a
deal
at
all.
Du
kannst
froh
sein,
dass
wir
überhaupt
einen
Deal
haben.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe...
maybe
you
don't
even
like
boys
at
all.
Oder
vielleicht
stehst
du
überhaupt
nicht
auf
Jungs!
OpenSubtitles v2018
And
it
turns
out
that-that
it's
not
even
a
meteorite
at
all.
Und
jetzt
stellt
sich
heraus,
dass
es
gar
kein
Meteorit
ist.
OpenSubtitles v2018
And
that
kid,
if
he's
even
a
kid
at
all,
is
at
the
center
of
it.
Und
der
Junge,
falls
es
einer
ist,
steht
im
Zentrum.
OpenSubtitles v2018
Whether
the
untainted
water
taken
from
the
sewage
system...
is
even
helping
him
at
all
is
unclear.
Ob
ihm
das
unverseuchte
Wasser
überhaupt
hilft,
bleibt
weiterhin
unklar.
OpenSubtitles v2018
I
can't
even
look
at
you
all,
I'm
so
embarrassed.
Ich
kann
dich
nicht
mal
ansehen,
so
peinlich
ist
mir
das.
OpenSubtitles v2018
Tomorrow
I'll
wonder
if
it
even
happened
at
all.
Morgen
werde
ich
mich
fragen,
ob
es
wirklich
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
I
consider
it
a
great
miracle
you
was
even
there
at
all
today.
Für
mich
war's
ja
ein
Wunder,
dass
sie
überhaupt
kamen.
OpenSubtitles v2018