Übersetzung für "Complementary" in Deutsch
The
objectives
of
these
programmes
are
different
and
often
complementary.
Die
Ziele
dieser
Programme
sind
unterschiedlich
und
oft
komplementär.
Europarl v8
In
addition
to
the
above
general
priority,
the
following
complementary
priorities
need
to
be
addressed:
Neben
dieser
allgemeinen
Priorität
müssen
folgende
ergänzende
Prioritäten
in
Angriff
genommen
werden:
DGT v2019
They
are
not
contradictory
but
complementary.
Sie
widersprechen
sich
nicht,
sondern
ergänzen
sich.
Europarl v8
That
will
be
complementary
to
the
Energy
Council,
which
we
will
re-energise
as
well.
Dieser
ergänzt
den
Energierat,
der
ebenfalls
revitalisiert
wird.
Europarl v8
This
microfinance
facility
is
complementary
to
other
programmes
that
support
employment
and
inclusion.
Dieses
Mikrofinanzierungsinstrument
ergänzt
andere
Programme
zur
Förderung
der
Beschäftigung
und
der
Eingliederung.
Europarl v8
The
US
should
respect
the
EU's
independence
and
its
complementary
role.
Die
USA
sollten
die
Unabhängigkeit
der
EU
und
ihre
komplementäre
Rolle
respektieren.
Europarl v8
The
work
of
the
European
Ombudsman
and
the
Petitions
Committee
is
complementary.
Die
Arbeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
und
des
Petitionsausschusses
ist
komplementär.
Europarl v8
Both
these
spheres
are
complementary
but
in
no
case
may
they
be
confused.
Beide
Bereiche
ergänzen
einander,
dürfen
aber
niemals
vermischt
werden.
Europarl v8
The
two
exercises
are
different,
but
they
are
complementary.
Die
beiden
Überprüfungen
unterscheiden
sich
voneinander,
sind
jedoch
komplementär.
Europarl v8
Even
in
immigrant
families
mothers
and
fathers
are
different
but
complementary.
Auch
in
Migrantenfamilien
üben
Mütter
und
Väter
unterschiedlich
und
dennoch
komplementäre
Rollen
aus.
Europarl v8
Actually
the
areas
that
we
are
working
in
are
indeed
very
complementary.
Tatsächlich
sind
die
Gebiete,
auf
denen
wir
arbeiten,
sehr
komplementär.
Europarl v8
The
two
processes
are
complementary
but
separate.
Die
beiden
Prozesse
ergänzen
sich,
sind
aber
unabhängig
voneinander.
Europarl v8
The
Committee
on
Petitions
and
the
European
Ombudsman
have
complementary
but
distinct
roles.
Der
Petitionsausschuß
und
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
haben
komplementäre,
jedoch
unterschiedliche
Funktionen.
Europarl v8
It
is
independent
from
and
complementary
to
Galileo.
Es
ist
vom
GALILEO-Programm
unabhängig
und
ergänzt
dieses.
DGT v2019
The
mandate
of
the
Committee
on
Petitions
and
the
Ombudsman
are
different
and
complementary.
Die
Mandate
des
Petitionsausschusses
und
des
Bürgerbeauftragten
sind
unterschiedlich
und
komplementär.
Europarl v8
The
European
Union
must
be
complementary
to
NATO.
Die
Europäische
Union
und
die
NATO
müssen
sich
ergänzen.
Europarl v8
These
are
specific
projects
and
complementary
measures.
Dabei
handelt
es
sich
um
spezielle
Projekte
und
ergänzende
Maßnahmen.
Europarl v8
These
are
complementary
developments
that
we
should
reflect
upon.
Dies
sind
einander
ergänzende
Entwicklungen,
über
die
wir
nachdenken
sollten.
Europarl v8