Übersetzung für "Complementary way" in Deutsch

All of these policies are' necessary, but they have to be balanced between each other and they have to be carried out in a complementary way.
Das darf aber nicht allen anderen zwangs weise auferlegt werden.
EUbookshop v2

We look at every person in a complementary way, since only such an attitude brings effects.
Wir behandeln jede Person komplementär, weil nur solch eine Behandlung effektiv ist.
CCAligned v1

We would like to do this in a complementary way, so that each level supports the others.
Wir möchten dies auf ergänzende Weise tun, damit die einzelnen Ebenen sich gegenseitig unterstützen.
Europarl v8

The work will continue to be developed in a way complementary to that of the European Environment Agency in Copenhagen.
Diese Arbeiten werden auch weiterhin als Ergän­zung zu denen der Europäischen Umweltagentur in Kopenhagen fortgesetzt.
EUbookshop v2

These barrel contours 3 complete one another in a complementary way in one specific relative axial position of the rolls of the pair of working rolls.
Diese Ballenkonturen 3 ergänzen sich in einer bestimmten relativen Axialstellung der Walzen des Arbeitswalzenpaares komplementär.
EuroPat v2

These systems allow testing the standard model of particle physics in a complementary way to high-energy experiments.
Diese Systeme erlauben es, das Standardmodell der Teilchenphysik ergänzend zu Hochenergie-Experimenten zu testen.
ParaCrawl v7.1

The two brands now operate on an equal footing and in a complementary way under the umbrella of Jochen Schweizer mydays Holding GmbH.
Unter dem Dach der Jochen Schweizer mydays Holding GmbH agieren beide Marken nun gleichberechtigt und komplementär.
ParaCrawl v7.1

In view of our discussions in July I would propose a resolution for agreement at the Social Affairs Council in December which sets out how the Union and individual Member States might implement this role in a complementary way.
Aufgrund der Beratungen, die wir im Juli geführt haben, möchte ich dem Rat für soziale Angelegenheiten auf seiner Tagung im Dezember eine Entschließung zur Verabschiedung vorlegen, in der dargelegt wird, wie von der Union und den einzelnen Mitgliedstaaten eine solche Rolle ergänzend wahrgenommen werden könnte.
Europarl v8

All of these policies are necessary, but they have to be balanced between each other and they have to be carried out in a complementary way.
All diese Politiken zusammen sind notwendig, aber sie müssen ausgewogen aufeinander abgestimmt sein und im Verbund wirksam werden.
Europarl v8

The two projects mentioned in today's plenary are, in a way, complementary and at the same time fit well into the overall strategy.
Die beiden heute im Plenum erwähnten Projekte sind in gewisser Weise eine Ergänzung und passen zugleich gut in die Gesamtstrategie.
Europarl v8

The Commission will certainly be very much involved in it, in a complementary but parallel way, and I hope that together we can achieve important goals, in terms not only of democracy, reform and the modernisation of these countries, but also of a real common partnership.
Die Kommission wird sich hier natürlich sehr engagieren, auf ergänzende Weise, jedoch parallel, und ich hoffe, dass wir zusammen wichtige Ziele erreichen können, nicht nur in Bezug auf Demokratie, Reform und die Modernisierung dieser Länder, sondern auch im Sinne einer wirklich gemeinsamen Partnerschaft.
Europarl v8

As the rapporteur said, aid from the European Union and the Member States must be coordinated in a complementary way and be consistent.
Der Berichterstatter hat gesagt, die Hilfe der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten müsse komplementär koordiniert und kohärent sein.
Europarl v8

The EIT will strongly contribute to the objectives set out in Horizon 2020, in particular by addressing societal challenges in a complementary way to other initiatives in these areas.
Das EIT wird intensiv zur Erreichung der Horizont-2020-Ziele beitragen, insbesondere indem es sich an der Bewältigung gesellschaftlicher Herausforderungen beteiligt – komplementär zu anderen Initiativen in diesem Bereich.
TildeMODEL v2018

The evaluations of the actions that the EU has been supporting over the years in these areas fully recognise the need to pursue them as they tackle specific and real problems and contribute to deal with them in a positive way, complementary to the national actions being developed in the same areas.
Bei der Evaluierung der Maßnahmen, die die EU in diesen Bereichen seit Jahren fördert, wurde eindeutig festgestellt, dass sie fortgeführt werden müssen, da sie in Ergänzung zu den Projekten auf einzelstaatlicher Ebene zur Lösung ganz bestimmter, konkreter Probleme beitragen.
TildeMODEL v2018

The evaluation of the actions that the European Union has been supporting over the years in these areas fully recognises the need to continue as they tackle specific and real problems, and contribute to dealing with them in a positive way, complementary to national actions being developed in the same areas.
Bei der Evaluierung der Maßnahmen, die von der Europäischen Union in diesen Bereichen seit Jahren gefördert werden, wurde eindeutig festgestellt, dass sie fortgeführt werden müssen, da sie in Ergänzung zu den Projekten auf einzelstaatlicher Ebene positiv zur Lösung ganz bestimmter, konkreter Probleme beitragen.
TildeMODEL v2018

In recent years mHealth has emerged as a complementary way of delivering healthcare building on the ubiquitous connectivity of mobile networks and the proliferation of smartphones and tablets.
Ausgehend von einer immer und überall verfügbaren Anbindung an Mobilfunknetze und von der schnellen Verbreitung von Smartphones und Tablets sind Mobile-Health-Dienste in den letzten Jahren als eine ergänzende Form der Erbringung von Gesundheitsleistungen entstanden.
TildeMODEL v2018

Guidance systems operate in an open, flexible and complementary way across education, training, employment and community sectors;
Beratungssysteme operieren in offener, flexibler und sich ergänzender Weise quer durch die Bildungs-, Ausbildungs-, Beschäftigungs- und Öffentlichkeitsbereiche.
TildeMODEL v2018

The specific objective of the space programme would be to support the implementation of the European Space Policy, in a way complementary to activities carried out by ESA and national space agencies.
Das Raumfahrtprogramm soll insbesondere die Europäische Raumfahrtpolitik unterstützen und die Maßnahmen der ESA und der nationalen Raumfahrtbehörden ergänzen.
TildeMODEL v2018