Translation of "Complementary way" in German
All
of
these
policies
are'
necessary,
but
they
have
to
be
balanced
between
each
other
and
they
have
to
be
carried
out
in
a
complementary
way.
Das
darf
aber
nicht
allen
anderen
zwangs
weise
auferlegt
werden.
EUbookshop v2
We
look
at
every
person
in
a
complementary
way,
since
only
such
an
attitude
brings
effects.
Wir
behandeln
jede
Person
komplementär,
weil
nur
solch
eine
Behandlung
effektiv
ist.
CCAligned v1
We
would
like
to
do
this
in
a
complementary
way,
so
that
each
level
supports
the
others.
Wir
möchten
dies
auf
ergänzende
Weise
tun,
damit
die
einzelnen
Ebenen
sich
gegenseitig
unterstützen.
Europarl v8
The
work
will
continue
to
be
developed
in
a
way
complementary
to
that
of
the
European
Environment
Agency
in
Copenhagen.
Diese
Arbeiten
werden
auch
weiterhin
als
Ergänzung
zu
denen
der
Europäischen
Umweltagentur
in
Kopenhagen
fortgesetzt.
EUbookshop v2
These
barrel
contours
3
complete
one
another
in
a
complementary
way
in
one
specific
relative
axial
position
of
the
rolls
of
the
pair
of
working
rolls.
Diese
Ballenkonturen
3
ergänzen
sich
in
einer
bestimmten
relativen
Axialstellung
der
Walzen
des
Arbeitswalzenpaares
komplementär.
EuroPat v2
These
systems
allow
testing
the
standard
model
of
particle
physics
in
a
complementary
way
to
high-energy
experiments.
Diese
Systeme
erlauben
es,
das
Standardmodell
der
Teilchenphysik
ergänzend
zu
Hochenergie-Experimenten
zu
testen.
ParaCrawl v7.1
The
two
brands
now
operate
on
an
equal
footing
and
in
a
complementary
way
under
the
umbrella
of
Jochen
Schweizer
mydays
Holding
GmbH.
Unter
dem
Dach
der
Jochen
Schweizer
mydays
Holding
GmbH
agieren
beide
Marken
nun
gleichberechtigt
und
komplementär.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
our
discussions
in
July
I
would
propose
a
resolution
for
agreement
at
the
Social
Affairs
Council
in
December
which
sets
out
how
the
Union
and
individual
Member
States
might
implement
this
role
in
a
complementary
way.
Aufgrund
der
Beratungen,
die
wir
im
Juli
geführt
haben,
möchte
ich
dem
Rat
für
soziale
Angelegenheiten
auf
seiner
Tagung
im
Dezember
eine
Entschließung
zur
Verabschiedung
vorlegen,
in
der
dargelegt
wird,
wie
von
der
Union
und
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
eine
solche
Rolle
ergänzend
wahrgenommen
werden
könnte.
Europarl v8
All
of
these
policies
are
necessary,
but
they
have
to
be
balanced
between
each
other
and
they
have
to
be
carried
out
in
a
complementary
way.
All
diese
Politiken
zusammen
sind
notwendig,
aber
sie
müssen
ausgewogen
aufeinander
abgestimmt
sein
und
im
Verbund
wirksam
werden.
Europarl v8
The
two
projects
mentioned
in
today's
plenary
are,
in
a
way,
complementary
and
at
the
same
time
fit
well
into
the
overall
strategy.
Die
beiden
heute
im
Plenum
erwähnten
Projekte
sind
in
gewisser
Weise
eine
Ergänzung
und
passen
zugleich
gut
in
die
Gesamtstrategie.
Europarl v8
The
Commission
will
certainly
be
very
much
involved
in
it,
in
a
complementary
but
parallel
way,
and
I
hope
that
together
we
can
achieve
important
goals,
in
terms
not
only
of
democracy,
reform
and
the
modernisation
of
these
countries,
but
also
of
a
real
common
partnership.
Die
Kommission
wird
sich
hier
natürlich
sehr
engagieren,
auf
ergänzende
Weise,
jedoch
parallel,
und
ich
hoffe,
dass
wir
zusammen
wichtige
Ziele
erreichen
können,
nicht
nur
in
Bezug
auf
Demokratie,
Reform
und
die
Modernisierung
dieser
Länder,
sondern
auch
im
Sinne
einer
wirklich
gemeinsamen
Partnerschaft.
Europarl v8
As
the
rapporteur
said,
aid
from
the
European
Union
and
the
Member
States
must
be
coordinated
in
a
complementary
way
and
be
consistent.
Der
Berichterstatter
hat
gesagt,
die
Hilfe
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten
müsse
komplementär
koordiniert
und
kohärent
sein.
Europarl v8
The
EIT
will
strongly
contribute
to
the
objectives
set
out
in
Horizon
2020,
in
particular
by
addressing
societal
challenges
in
a
complementary
way
to
other
initiatives
in
these
areas.
Das
EIT
wird
intensiv
zur
Erreichung
der
Horizont-2020-Ziele
beitragen,
insbesondere
indem
es
sich
an
der
Bewältigung
gesellschaftlicher
Herausforderungen
beteiligt
–
komplementär
zu
anderen
Initiativen
in
diesem
Bereich.
TildeMODEL v2018
The
evaluations
of
the
actions
that
the
EU
has
been
supporting
over
the
years
in
these
areas
fully
recognise
the
need
to
pursue
them
as
they
tackle
specific
and
real
problems
and
contribute
to
deal
with
them
in
a
positive
way,
complementary
to
the
national
actions
being
developed
in
the
same
areas.
Bei
der
Evaluierung
der
Maßnahmen,
die
die
EU
in
diesen
Bereichen
seit
Jahren
fördert,
wurde
eindeutig
festgestellt,
dass
sie
fortgeführt
werden
müssen,
da
sie
in
Ergänzung
zu
den
Projekten
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zur
Lösung
ganz
bestimmter,
konkreter
Probleme
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
evaluation
of
the
actions
that
the
European
Union
has
been
supporting
over
the
years
in
these
areas
fully
recognises
the
need
to
continue
as
they
tackle
specific
and
real
problems,
and
contribute
to
dealing
with
them
in
a
positive
way,
complementary
to
national
actions
being
developed
in
the
same
areas.
Bei
der
Evaluierung
der
Maßnahmen,
die
von
der
Europäischen
Union
in
diesen
Bereichen
seit
Jahren
gefördert
werden,
wurde
eindeutig
festgestellt,
dass
sie
fortgeführt
werden
müssen,
da
sie
in
Ergänzung
zu
den
Projekten
auf
einzelstaatlicher
Ebene
positiv
zur
Lösung
ganz
bestimmter,
konkreter
Probleme
beitragen.
TildeMODEL v2018
In
recent
years
mHealth
has
emerged
as
a
complementary
way
of
delivering
healthcare
building
on
the
ubiquitous
connectivity
of
mobile
networks
and
the
proliferation
of
smartphones
and
tablets.
Ausgehend
von
einer
immer
und
überall
verfügbaren
Anbindung
an
Mobilfunknetze
und
von
der
schnellen
Verbreitung
von
Smartphones
und
Tablets
sind
Mobile-Health-Dienste
in
den
letzten
Jahren
als
eine
ergänzende
Form
der
Erbringung
von
Gesundheitsleistungen
entstanden.
TildeMODEL v2018
Guidance
systems
operate
in
an
open,
flexible
and
complementary
way
across
education,
training,
employment
and
community
sectors;
Beratungssysteme
operieren
in
offener,
flexibler
und
sich
ergänzender
Weise
quer
durch
die
Bildungs-,
Ausbildungs-,
Beschäftigungs-
und
Öffentlichkeitsbereiche.
TildeMODEL v2018
The
specific
objective
of
the
space
programme
would
be
to
support
the
implementation
of
the
European
Space
Policy,
in
a
way
complementary
to
activities
carried
out
by
ESA
and
national
space
agencies.
Das
Raumfahrtprogramm
soll
insbesondere
die
Europäische
Raumfahrtpolitik
unterstützen
und
die
Maßnahmen
der
ESA
und
der
nationalen
Raumfahrtbehörden
ergänzen.
TildeMODEL v2018