Translation of "Complementary" in German

The objectives of these programmes are different and often complementary.
Die Ziele dieser Programme sind unterschiedlich und oft komplementär.
Europarl v8

In addition to the above general priority, the following complementary priorities need to be addressed:
Neben dieser allgemeinen Priorität müssen folgende ergänzende Prioritäten in Angriff genommen werden:
DGT v2019

They are not contradictory but complementary.
Sie widersprechen sich nicht, sondern ergänzen sich.
Europarl v8

That will be complementary to the Energy Council, which we will re-energise as well.
Dieser ergänzt den Energierat, der ebenfalls revitalisiert wird.
Europarl v8

This microfinance facility is complementary to other programmes that support employment and inclusion.
Dieses Mikrofinanzierungsinstrument ergänzt andere Programme zur Förderung der Beschäftigung und der Eingliederung.
Europarl v8

The US should respect the EU's independence and its complementary role.
Die USA sollten die Unabhängigkeit der EU und ihre komplementäre Rolle respektieren.
Europarl v8

The work of the European Ombudsman and the Petitions Committee is complementary.
Die Arbeit des Europäischen Bürgerbeauftragten und des Petitionsausschusses ist komplementär.
Europarl v8

Both these spheres are complementary but in no case may they be confused.
Beide Bereiche ergänzen einander, dürfen aber niemals vermischt werden.
Europarl v8

The two exercises are different, but they are complementary.
Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär.
Europarl v8

Even in immigrant families mothers and fathers are different but complementary.
Auch in Migrantenfamilien üben Mütter und Väter unterschiedlich und dennoch komplementäre Rollen aus.
Europarl v8

Actually the areas that we are working in are indeed very complementary.
Tatsächlich sind die Gebiete, auf denen wir arbeiten, sehr komplementär.
Europarl v8

The two processes are complementary but separate.
Die beiden Prozesse ergänzen sich, sind aber unabhängig voneinander.
Europarl v8

The Committee on Petitions and the European Ombudsman have complementary but distinct roles.
Der Petitionsausschuß und der Europäische Bürgerbeauftragte haben komplementäre, jedoch unterschiedliche Funktionen.
Europarl v8

It is independent from and complementary to Galileo.
Es ist vom GALILEO-Programm unabhängig und ergänzt dieses.
DGT v2019

The mandate of the Committee on Petitions and the Ombudsman are different and complementary.
Die Mandate des Petitionsausschusses und des Bürgerbeauftragten sind unterschiedlich und komplementär.
Europarl v8

The European Union must be complementary to NATO.
Die Europäische Union und die NATO müssen sich ergänzen.
Europarl v8

These are specific projects and complementary measures.
Dabei handelt es sich um spezielle Projekte und ergänzende Maßnahmen.
Europarl v8

These are complementary developments that we should reflect upon.
Dies sind einander ergänzende Entwicklungen, über die wir nachdenken sollten.
Europarl v8