Translation of "Be complementary" in German
That
will
be
complementary
to
the
Energy
Council,
which
we
will
re-energise
as
well.
Dieser
ergänzt
den
Energierat,
der
ebenfalls
revitalisiert
wird.
Europarl v8
Europe's
economic
policy
will
be
inevitably
complementary
to
monetary
union.
Die
Wirtschaftspolitik
Europas
wird
unumgänglich
eine
Ergänzung
der
Währungsunion
sein.
Europarl v8
The
European
Union
must
be
complementary
to
NATO.
Die
Europäische
Union
und
die
NATO
müssen
sich
ergänzen.
Europarl v8
The
Commission's
role
can
then
be
complementary
after
the
initial
phase.
Nach
dieser
Anfangsphase
kann
dann
die
Kommission
eine
ergänzende
Rolle
übernehmen.
Europarl v8
It
must
be
complementary
to
other
types
of
fishing.
Sie
muss
die
anderen
Fischereiformen
ergänzen.
Europarl v8
Both
must
be
mutual
and
complementary.
Beide
müssen
nebeneinander
bestehen
und
sich
ergänzen.
Europarl v8
These
two
aims
ought
to
be
complementary
for
us.
Diese
beiden
Ziele
sollten
sich
ergänzen.
Europarl v8
Cross-border
investigations
seem
to
be
a
complementary
tool
for
improving
the
effectiveness
of
inquiries
.
Grenzübergreifende
Ermittlungen
dürften
dazu
beitragen
,
die
Wirksamkeit
von
Untersuchungen
zu
erhöhen
.
ECB v1
In
fact,
the
two
instruments
may
well
be
complementary
in
eurozone
countries.
Tatsächlich
könnten
die
beiden
Instrumente
in
den
Eurozonen-Ländern
einander
ergänzen.
News-Commentary v14
Bank-
and
market-based
funding
go
hand-in-hand
and
should
be
regarded
as
complementary.
Banken-
und
Marktfinanzierung
gehen
Hand
in
Hand
und
sind
als
komplementär
zueinander
aufzufassen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
present
Opinion
is
meant
to
be
complementary
to
the
earlier
one.
Daher
ist
diese
neue
Stellungnahme
als
Ergänzung
zu
der
früheren
anzusehen.
TildeMODEL v2018
In
reality,
what
the
European
institutions
do
in
the
field
of
communications
can
only
be
complementary.
Denn
die
Kommunikationsanstrengungen
der
europäischen
Institutionen
können
nur
ergänzende
Maßnahmen
sein.
TildeMODEL v2018
The
Fund
will
be
complementary
to
these
efforts.
Der
Fonds
wird
die
Bemühungen
in
dieser
Hinsicht
ergänzen.
TildeMODEL v2018
The
programme
will
be
entirely
complementary
to
other
EU
instruments.
Das
Programm
ist
völlig
komplementär
zu
anderen
EU-Instrumenten.
TildeMODEL v2018
The
actions
set
out
in
paragraph
1
shall
be
complementary
to
Community
research
programmes.
Die
in
Absatz
1
aufgeführten
Maßnahmen
sollen
die
Forschungsprogramme
der
Gemeinschaft
ergänzen.
TildeMODEL v2018
Cross-border
investigations
seem
to
be
a
complementary
tool
for
improving
the
effectiveness
of
inquiries.
Grenzübergreifende
Ermittlungen
dürften
dazu
beitragen,
die
Wirksamkeit
von
Untersuchungen
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
This
will
be
complementary
to
investments
from
the
European
Structural
and
Investment
Funds.
Hierdurch
werden
Investitionen
aus
den
europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
ergänzt.
TildeMODEL v2018
In
these
countries
EIB
loans
can
be
seen
as
complementary
to
the
CSF
priorities.
In
diesen
Ländern
ergänzen
die
EIB-Darlehen
in
den
Ziel-2-Regionen
praktisch
die
GFK-Schwerpunkte.
TildeMODEL v2018
The
work
of
the
agencies
will
be
complementary
to
one
another.
Die
Agenturen
werden
sich
in
ihrer
Tätigkeit
ergänzen.
TildeMODEL v2018