Übersetzung für "Be complementary" in Deutsch

That will be complementary to the Energy Council, which we will re-energise as well.
Dieser ergänzt den Energierat, der ebenfalls revitalisiert wird.
Europarl v8

Europe's economic policy will be inevitably complementary to monetary union.
Die Wirtschaftspolitik Europas wird unumgänglich eine Ergänzung der Währungsunion sein.
Europarl v8

The European Union must be complementary to NATO.
Die Europäische Union und die NATO müssen sich ergänzen.
Europarl v8

The Commission's role can then be complementary after the initial phase.
Nach dieser Anfangsphase kann dann die Kommission eine ergänzende Rolle übernehmen.
Europarl v8

It must be complementary to other types of fishing.
Sie muss die anderen Fischereiformen ergänzen.
Europarl v8

Both must be mutual and complementary.
Beide müssen nebeneinander bestehen und sich ergänzen.
Europarl v8

These two aims ought to be complementary for us.
Diese beiden Ziele sollten sich ergänzen.
Europarl v8

Cross-border investigations seem to be a complementary tool for improving the effectiveness of inquiries .
Grenzübergreifende Ermittlungen dürften dazu beitragen , die Wirksamkeit von Untersuchungen zu erhöhen .
ECB v1

In fact, the two instruments may well be complementary in eurozone countries.
Tatsächlich könnten die beiden Instrumente in den Eurozonen-Ländern einander ergänzen.
News-Commentary v14

Bank- and market-based funding go hand-in-hand and should be regarded as complementary.
Banken- und Marktfinanzierung gehen Hand in Hand und sind als komplementär zueinander aufzufassen.
TildeMODEL v2018

Therefore, the present Opinion is meant to be complementary to the earlier one.
Daher ist diese neue Stellungnahme als Ergänzung zu der früheren anzusehen.
TildeMODEL v2018

In reality, what the European institutions do in the field of communications can only be complementary.
Denn die Kommunikationsanstrengungen der europäischen Institutionen können nur ergänzende Maßnahmen sein.
TildeMODEL v2018

The Fund will be complementary to these efforts.
Der Fonds wird die Bemühungen in dieser Hinsicht ergänzen.
TildeMODEL v2018

The programme will be entirely complementary to other EU instruments.
Das Programm ist völlig komplementär zu anderen EU-Instrumenten.
TildeMODEL v2018

The actions set out in paragraph 1 shall be complementary to Community research programmes.
Die in Absatz 1 aufgeführten Maßnahmen sollen die Forschungsprogramme der Gemeinschaft ergänzen.
TildeMODEL v2018

Cross-border investigations seem to be a complementary tool for improving the effectiveness of inquiries.
Grenzübergreifende Ermittlungen dürften dazu beitragen, die Wirksamkeit von Untersuchungen zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

This will be complementary to investments from the European Structural and Investment Funds.
Hierdurch werden Investitionen aus den europäischen Struktur- und Investitionsfonds ergänzt.
TildeMODEL v2018

In these countries EIB loans can be seen as complementary to the CSF priorities.
In diesen Ländern ergänzen die EIB-Darlehen in den Ziel-2-Regionen praktisch die GFK-Schwerpunkte.
TildeMODEL v2018

The work of the agencies will be complementary to one another.
Die Agenturen werden sich in ihrer Tätigkeit ergänzen.
TildeMODEL v2018