Übersetzung für "Companies concerned" in Deutsch
Secondly,
we
need
legal
certainty
for
the
companies
concerned
and
for
our
citizens.
Zum
Zweiten
brauchen
wir
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Unternehmen
und
unsere
Bürger.
Europarl v8
The
companies
concerned
were
given
an
opportunity
to
comment
on
the
above
findings.
Die
betreffenden
Unternehmen
erhielten
die
Gelegenheit
zu
den
obigen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen.
DGT v2019
In
this
respect,
the
Commission
is
not
aware
of
any
anti-trust
procedure
concerning
the
companies
concerned.
Der
Kommission
liegt
allerdings
keine
Kartellklage
gegen
die
betroffenen
Unternehmen
vor.
DGT v2019
This
data
was
verified
at
the
premises
of
the
companies
concerned.
Diese
Daten
wurden
in
den
Betrieben
der
betreffenden
Unternehmen
geprüft.
DGT v2019
Secondly,
these
companies,
SMEs,
are
concerned
about
finance.
Zweitens
sind
diese
Unternehmen,
die
KMU,
hinsichtlich
der
Finanzierungsmöglichkeiten
besorgt.
Europarl v8
This
information
was
provided
voluntarily
by
the
companies
concerned
upon
request
by
the
Commission.
Diese
Informationen
stellten
die
betroffenen
Unternehmen
der
Kommission
auf
Anfrage
freiwillig
zur
Verfügung.
DGT v2019
The
companies
concerned
had
no
knowledge
of
the
data
leak.
Die
betroffenen
Unternehmen
hatten
keine
Kenntnisse
vom
Datenleck.
Wikipedia v1.0
Following
a
request
from
companies
concerned,
the
PRAC
re-examined
its
initial
recommendation.
Auf
Ersuchen
betroffener
Unternehmen
hat
der
PRAC
seine
ursprüngliche
Empfehlung
nochmals
geprüft.
ELRC_2682 v1
First,
companies
are
concerned
about
future
demand
for
their
products.
Erstens
machen
sich
die
Unternehmen
Sorgen
um
die
künftige
Nachfrage
nach
ihren
Produkten.
News-Commentary v14
Otherwise,
the
companies
concerned
would
be
seriously
damaged.
Die
betroffenen
Unternehmen
würden
sonst
erheblichen
Schaden
erleiden.
TildeMODEL v2018
These
data
were
verified
at
the
premises
of
the
companies
concerned.
Diese
Angaben
wurden
in
den
Betrieben
der
betreffenden
Unternehmen
überprüft.
DGT v2019
None
of
the
companies
concerned
proved
that
they
fulfilled
the
relevant
criteria.
Keines
der
betreffenden
Unternehmen
konnte
nachweisen,
dass
es
die
einschlägigen
Kriterien
erfüllte.
DGT v2019
The
companies
concerned
claimed
that
they
were
allowed
to
sell
on
their
domestic
market.
Die
betreffenden
Unternehmen
behaupteten,
dass
ihnen
Verkäufe
auf
ihrem
Inlandsmarkt
gestattet
seien.
DGT v2019
However,
none
of
the
companies
concerned
provided
satisfactory
explanations.
Keines
der
Unternehmen
legte
indessen
zufriedenstellende
Erläuterungen
vor.
DGT v2019
However,
it
is
to
be
noted
that
none
of
the
companies
concerned
carried
out
this
exercise.
Allerdings
taten
die
Unternehmen
dies
ausnahmslos
nicht.
DGT v2019
In
addition,
this
would
result
in
negative
effects
for
the
remaining
activity
of
the
companies
concerned.
Dies
hätte
auch
negative
Auswirkungen
auf
die
anderen
Tätigkeiten
der
betroffenen
Unternehmen.
DGT v2019
The
Commission
carried
out
verification
visits
at
the
premises
of
the
following
members
of
the
group
of
the
companies
concerned:
In
den
Betrieben
der
folgenden
Mitglieder
der
betroffenen
Unternehmensgruppe
führte
sie
Kontrollbesuche
durch:
DGT v2019
The
companies
concerned
are
rightly
calling
for
a
stable
and
timely
regulatory
framework.
Die
Unternehmen
fordern
zu
Recht
die
frühzeitige
Schaffung
eines
stabilen
Rechtsrahmens.
TildeMODEL v2018