Übersetzung für "By revising" in Deutsch
We
need
to
tackle
this,
for
example
by
revising
the
fifth
action
programme
on
the
environment.
Das
sollten
wir
tun,
indem
wir
unter
anderem
das
fünfte
Umweltaktionsprogramm
revidieren.
Europarl v8
Let
us
not
open
a
Pandora's
Box
by
revising
Schengen.
Wir
sollten
nicht
die
Büchse
der
Pandora
öffnen,
indem
wir
Schengen
überarbeiten.
Europarl v8
One
should
not
interfere
in
a
functioning
system
by
revising
the
EWC-Directive.
Es
sollte
nicht
mittels
Überarbeitung
der
EWR-Richtlinie
in
ein
funktionierendes
System
eingegriffen
werden.
TildeMODEL v2018
Google
is
rewarding
greater
security,
by
revising
their
algorithms
to
reward
SSL
users.
Google
belohnt
größere
Sicherheit,
durch
Anpassung
der
Algorithmen,
um
SSL-Benutzer
belohnen.
CCAligned v1
These
terms
and
conditions
may
be
modified
at
any
time
by
revising
this
page.
Diese
Bedingungen
können
jederzeit
durch
Überarbeitung
dieser
Seite
geändert
werden.
CCAligned v1
An
attempt
is
being
made
in
Greece
to
reduce
the
level
of
forest
protection
by
revising
Article
24
of
the
Constitution.
Zurzeit
wird
in
Griechenland
versucht,
den
Forstschutz
durch
Revision
von
Artikel
24
der
Verfassung
einzuschränken.
Europarl v8
Scope:
The
proposal
extends
the
scope
of
the
Regulation
by
revising
the
definition
of
insolvency
proceedings.
Anwendungsbereich:
Der
Anwendungsbereich
der
Verordnung
soll
durch
eine
Änderung
der
Definition
des
Insolvenzverfahrens
erweitert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
required
to
present
a
report,
which
may
or
may
not
be
accompanied
by
proposals
for
revising
the
Directives.
Die
Kommission
muss
darüber
einen
Bericht
vorlegen
und
kann
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
Richtlinien
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
to
present
a
report
which
may
or
may
not
be
accompanied
by
proposals
revising
the
Directives.
Die
Kommission
muß
einen
Bericht
darüber
vorlegen
und
kann
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
Richtlinien
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
Their
case
is
addressed
by
the
proposal
revising
Council
Directive
98/18/EC.
Sie
werden
im
Vorschlag
zur
Änderung
der
Richtlinie
98/18/EG
des
Rates
behandelt.
TildeMODEL v2018
The
labels
are
likewise
beginning
to
influence
this
development
by
regularly
revising
their
framework
conditions.
Die
Labels
nehmen
ebenfalls
Einfluss
auf
diese
Entwicklung,
indem
sie
ihre
Rahmenbedingungen
regelmäßig
überarbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
consequences
of
defeat
cannot
be
removed
merely
by
revising
the
tactic.
Man
kann
nicht
die
Folgen
einer
Niederlage
durch
eine
bloße
Revision
der
Taktik
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
We
will
post
notice
that
this
Statement
has
been
amended
by
revising
the
"last
updated"
date
at
the
top
of
the
privacy
statement.
Änderungen
dieser
Erklärung
werden
durch
den
Vermerk
„Letzte
Aktualisierung"
über
der
Datenschutzerklärung
kenntlich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
believes
that
this
should
be
extended
to
the
other
sectors,
for
instance
by
revising
Articles
23
and
24
of
the
coordinating
regulation
governing
the
Structural
Funds.
Das
Europäische
Parlament
ist
der
Auffassung,
daß
dies
auch
auf
die
übrigen
Sektoren
ausgedehnt
werden
sollte,
beispielsweise
durch
eine
Anpassung
der
Artikel
23
und
24
der
Koordinierungsverordnung
für
die
Strukturfonds.
Europarl v8
Therefore,
everyone
in
these
markets,
with
their
various
products,
will
be
affected
by
the
work
that
we
are
going
to
undertake,
work
that
has
already
begun
in
the
form
of
the
Supervision
package,
which
is
already
under
discussion,
and
by
revising
several
directives,
in
particular,
the
Institutions
for
Occupational
Retirement
Provisions
(IORP)
Directive,
we
are
going
to
establish
strict
investment
rules.
Daher
werden
Alle
in
diesen
Märkten
mit
ihren
verschiedenen
Erzeugnissen
von
der
Arbeit,
die
wir
unternehmen
werden,
betroffen
sein,
einer
Arbeit,
die
in
Form
eines
Überwachungspakets
bereits
begonnen
hat,
welches
derzeit
diskutiert
wird;
und
durch
die
Überarbeitung
mehrerer
Richtlinien,
insbesondere
der
Richtlinie
über
die
Tätigkeiten
und
die
Beaufsichtigung
von
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
(IORP),
werden
wir
strenge
Anlagevorschriften
einführen.
Europarl v8
The
second
is
to
increase
the
participation
of
SMEs
in
the
Single
Market
by
developing
their
funding
sources
and
by
improving
their
access
to
capital
markets,
by
eliminating
fiscal
barriers
to
their
cross-border
activities,
and
by
revising
the
public
procurement
framework
in
order
to
make
procedures
more
flexible
and
less
bureaucratic.
Zweitens
die
verstärkte
Teilhabe
von
KMU
am
Binnenmarkt
durch
die
Weiterentwicklung
ihrer
Finanzierungsquellen
und
die
Verbesserung
ihres
Zugangs
zu
den
Kapitalmärkten,
durch
die
Beseitigung
steuerlicher
Hemmnisse
für
ihre
grenzübergreifenden
Tätigkeiten
und
durch
die
Revision
des
Regelwerks
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe,
um
die
Verfahren
flexibler
und
weniger
bürokratisch
zu
gestalten.
Europarl v8
Employment
initiatives
should
also
be
promoted,
not
only
by
means
of
subsidies
but
also
by
revising
the
principles
concerning
the
levying
of
social
security
contributions.
Die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
muß
denn
auch
gefördert
werden,
nicht
nur
durch
Stützungsmaßnahmen,
sondern
auch
durch
eine
Neuausrichtung
der
Grundlagen
für
die
Berechnung
der
Sozialabgaben.
Europarl v8
Does
it
intend
to
safeguard
them
by
revising
the
proposed
full
harmonisation
downwards
or
to
restrict
the
commitments
announced?
Möchte
sie
sie
schützen,
indem
sie
die
gesamte
abwärtsgerichtete
Harmonisierung
überarbeitet,
die
vorgeschlagen
wurde,
oder
möchte
sie
die
angekündigten
Zusagen
einschränken?
Europarl v8
We,
on
the
other
hand,
are
demanding
that
certain
parts
of
the
third
pillar,
including
asylum
policy,
should
be
communitized
by
revising
the
Treaty,
because
only
in
this
way
can
Parliament
exercise
its
democratic
participation
and
control.
Wir
fordern
dagegen,
daß
Teile
des
dritten
Pfeilers,
zu
denen
auch
die
Asylpolitik
gehört,
bei
der
Revision
des
Vertrags
vergemeinschaftet
werden,
denn
nur
so
kann
das
Parlament
seine
demokratische
Mitwirkung
und
Kontrolle
ausüben.
Europarl v8