Übersetzung für "Bridge structure" in Deutsch

Rather than building a new bridge, the old structure was renovated.
Statt eines völlig neuen Brückenbaus wurde die alte Struktur erneuert.
TildeMODEL v2018

Additional process steps are only required for the cantilever bridge structure.
Zusätzliche Prozeßschritte sind nur für die freitragende Brückenstruktur erforderlich.
EuroPat v2

The subject of the invention is a bridge structure that can be implemented in a composite fiber-metal construction.
Gegenstand der Erfindung ist eine Brückenstruktur, die in einer Faserverbund-/Metall-Bauweise realisiert ist.
EuroPat v2

Furthermore support ribs may be present within the bridge-like structure.
Zusätzlich können innerhalb des brDckenartigen Bauteiles noch Stützrippen vorgesehen sein.
EuroPat v2

Additionally, the printing of the bridge structure 6 can also occur in the roll-to-roll process.
Außerdem kann das Drucken der Brückenstruktur 6 ebenfalls im Rolle-zu-Rolle-Prozess erfolgen.
EuroPat v2

The two ends of the antenna structure are connected to each other via a bridge structure 2 a .
Die beiden Enden der Antennenstruktur sind über eine Brückenstruktur 2a miteinander verbunden.
EuroPat v2

For one, this relates to the complex design process of the bridge structure.
Das betrifft zum einen den komplexen Auslegungsprozess der Brückenkonstruktion.
ParaCrawl v7.1

Bridge structure with position of the PMX monitoring systems (marked in red)
Brückenkonstruktion mit Position des Überwachungssystems PMX (rot markiert)
ParaCrawl v7.1

You will be fascinated by this fantastic bridge structure.
Lassen Sie sich faszinieren von diesem phantastischen Brückenbauwerk.
ParaCrawl v7.1

The final bridge structure is the 539.0-metre-long Strelasund Bridge ("Strelasundbrücke", BW 5).
Abschließendes Brückenbauwerk ist die 539,0 m lange "Strelasundbrücke (BW 5)".
Wikipedia v1.0

Once again, the bridge structure can carry traffic over the temporary bridging element without restriction between the individual operations.
Wiederum kann zwischen den einzelnen Arbeiten das Brückenbauwerk über das Überbrückungsprovisorium uneingeschränkt befahren werden.
EuroPat v2

For this purpose, a bridge structure will be built east of the platforms at the intersection of the Erkner and Lichtenberg lines.
Dazu wird ein Brückenbauwerk östlich der Bahnsteige errichtet, an der sich die Strecken Richtung Erkner und Lichtenberg kreuzen.
Wikipedia v1.0

In order to enable such orderly exit, liquidation aid may be considered compatible, when for instance needed for a temporary recapitalisation of a bridge bank or structure or satisfying claims of certain creditor classes if justified by reasons of financial stability.
Um einen solchen ordnungsgemäßen Ausstieg zu ermöglichen, kann eine Liquidationsbeihilfe als mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar angesehen werden, wenn aus Gründen der Finanzstabilität die Beihilfe beispielsweise für eine befristete Rekapitalisierung einer Brückenbank bzw. -struktur oder zur Befriedigung von Forderungen bestimmter Klassen von Gläubigern notwendig ist.
DGT v2019

In order to enable such an orderly exit, liquidation aid may be considered compatible, when for instance needed for a temporary recapitalisation of a bridge bank or structure or for satisfying claims of certain creditor classes if justified by reasons of financial stability.
Um einen solchen ordnungsgemäßen Ausstieg zu ermöglichen, kann eine Liquidationsbeihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn aus Gründen der Finanzstabilität die Beihilfe beispielsweise für eine befristete Rekapitalisierung einer Brückenbank bzw. -struktur oder zur Befriedigung von Forderungen bestimmter Klassen von Gläubigern notwendig ist.
DGT v2019

The units on the pontoons may be designed in a reduced bridge structure, whereby all units have a stable roof with a suitable cover for a bicycle or pedestrian path.
Die Einheiten auf Pontons können in verkleinerter Brückenkonstruktion ausgeführt sein, wobei alle Einheiten ein stabiles Dach mit einem geeigneten Belag für einen Fahrrad- oder Fußweg aufweisen.
EuroPat v2