Übersetzung für "Be sufficient" in Deutsch
I
have
spoken
on
behalf
of
us
all,
and
that
should
be
sufficient.
Ich
habe
in
unserer
aller
Namen
gesprochen,
und
das
sollte
ausreichend
sein.
Europarl v8
There
will
be
sufficient
speaking
time
then,
something
which
would
not
be
the
case
today.
Dann
wird
auch
genügend
Redezeit
sein,
was
heute
nicht
der
Fall
wäre.
Europarl v8
That
alone
would
be
sufficient
to
withhold
approval
from
its
work
and
from
its
programme.
Das
allein
würde
schon
ausreichen,
um
ihre
Arbeit
und
ihr
Programm
abzulehnen.
Europarl v8
There
seems
to
be
sufficient
consensus
on
the
priorities
of
the
presidency.
Über
die
Prioritäten
der
Präsidentschaft
scheint
ausreichender
Konsens
zu
bestehen.
Europarl v8
Increased
growth
alone
will
not
be
sufficient
to
remedy
these
structural
shortcomings.
Stärkeres
Wirtschaftswachstum
allein
wird
nicht
ausreichen,
um
diese
strukturellen
Defizite
zu
beheben.
Europarl v8
Madam
President,
EUR
100
million
does
not
seem
to
be
a
sufficient
sum.
Frau
Präsidentin,
die
Summe
von
100
Mio.
EUR
erscheint
nicht
ausreichend.
Europarl v8
Of
course,
this
requires
there
to
be
sufficient
facilities
nearby.
Dies
erfordert
natürlich,
dass
es
dort
genügend
nahegelegene
Einrichtungen
gibt.
Europarl v8
In
my
opinion,
this
funding
should
be
continued
and
it
should
be
sufficient.
Meiner
Meinung
nach
sollten
auch
weiterhin
ausreichende
finanzielle
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
That
alone
should
be
sufficient
incentive
to
treat
the
question
of
living
standards
more
fully.
Das
allein
muß
Herausforderung
genug
sein,
um
die
Lebensstandardfrage
umfassender
zu
behandeln.
Europarl v8
Above
all
else,
they
must
be
provided
with
sufficient
financial
resources.
Vor
allem
wäre
es
nötig,
sie
mit
ausreichenden
Haushaltsmitteln
auszustatten.
Europarl v8
Are
the
own
resources
that
allow
Community
policies
to
be
financed
still
sufficient?
Sind
die
Eigenmittel,
mit
denen
die
Gemeinschaftspolitiken
finanziert
werden,
noch
angemessen?
Europarl v8
Taxation
instruments
based
on
the
receipt
of
income
are
not
considered
to
be
sufficient.
Besteuerungsinstrumente
auf
der
Grundlage
von
Einkommen
werden
als
unzureichend
erachtet.
Europarl v8
Probably
something
like
3
to
5
%
of
GDP
would
be
sufficient.
Wahrscheinlich
würden
etwa
3
bis
5
%
des
BIP
ausreichen.
Europarl v8
We
believe
that
this
type
of
control
will
be
sufficient.
Unserer
Meinung
nach
wird
diese
Art
der
Kontrolle
ausreichend
sein.
Europarl v8
There
is
to
be
suitable
and
sufficient
means
of
natural
or
mechanical
ventilation.
Es
muss
eine
ausreichende
und
angemessene
natürliche
oder
künstliche
Belüftung
gewährleistet
sein.
DGT v2019
Will
the
next
financial
perspectives
be
sufficient
to
ensure
that
spending
develops?
Werden
die
nächsten
Finanziellen
Vorausschauen
ausreichen,
um
die
Entwicklung
der
Ausgaben
sicherzustellen?
Europarl v8
A
realistic
expectation
as
to
the
likelihood
of
such
an
action
taking
place
might
in
itself
be
sufficient.
Allein
die
realistische
Möglichkeit
eines
solchen
Einsatzes
könnte
schon
ausreichend
sein.
Europarl v8
We
think
a
five-year
time
period
should
be
sufficient.
Wir
denken,
ein
Zeitraum
von
fünf
Jahren
sollte
dafür
ausreichen.
Europarl v8
Livestock
areas,
passageways
and
ramps
to
livestock
areas
shall
be
provided
with
sufficient
lighting.
Tierfrachträume,
Gänge
und
Rampen
müssen
ausreichend
beleuchtet
sein.
DGT v2019
An
audit
trail
shall
be
considered
sufficient
where
it
permits:
Ein
Prüfpfad
ist
ausreichend,
wenn
er
Folgendes
ermöglicht:
DGT v2019
I
have
doubts,
however,
as
to
whether
this
amount
will
be
sufficient.
Ich
habe
allerdings
Zweifel,
ob
dieser
Betrag
ausreichen
wird.
Europarl v8
Without
Community
provisions
on
social
security,
millions
of
European
citizens
would
be
without
sufficient
protection.
Ohne
die
Gemeinschaftsbestimmungen
zur
sozialen
Sicherheit
wären
Millionen
europäischer
Bürger
nur
unzureichend
abgesichert.
Europarl v8