Übersetzung für "Be serious" in Deutsch

These reduction targets cannot be met without serious diminution in food production.
Diese Reduzierungsziele können nur erreicht werden, wenn die Lebensmittelproduktion stark reduziert wird.
Europarl v8

It therefore remains to be seen how serious the commitment is this time.
Daher bleibt es abzuwarten, wie ernst es diesmal mit dieser Verpflichtung ist.
Europarl v8

We have to be equally serious.
Wir müssen das genauso ernsthaft betreiben.
Europarl v8

I think this would be a serious mistake.
Ich glaube, daß dies ein schwerwiegender Fehler ist.
Europarl v8

I hope that the investigation will be both serious and effective.
Ich hoffe, dass die Untersuchung sowohl seriös als effektiv sein wird.
Europarl v8

That can only mean that I must be a serious politician.
Das kann nur heißen, daß ich ein seriöser Politiker sein muß.
Europarl v8

The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.
Das Rentenproblem in Europa muß einmal ernsthaft in Angriff genommen werden.
Europarl v8

I believe that this proposal should be given serious consideration.
Dieser Vorschlag sollte, denke ich, ernsthaft in Betracht gezogen werden.
Europarl v8

A shortage of this gas will be far more serious than a surplus.
Eine Reduzierung dieses Gases wäre weitaus schwerwiegender als ein Überschuss.
Europarl v8

The situation in the Caucasus must be given serious attention at the next EU-Russia Summit.
Beim nächsten EU-Russland-Gipfel muss die Lage im Kaukasus tiefgreifend erörtert werden.
Europarl v8

It would be a serious precedent if we went down that route.
Wenn wir diesen Weg einschlagen, würden wir dadurch einen schwerwiegenden Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

What I consider to be even more serious, however, is the subject of disappearing.
Was ich aber als noch schwerwiegender erachte, ist das Thema Abtauchen.
Europarl v8

Without forests, the consequences of climate change would be even more serious.
Ohne Wälder würden die Folgen des Klimawandels noch schlimmer sein.
Europarl v8

In my view, there can be no serious argument against such an amendment.
Ich denke, gegen so einen Änderungsantrag kann man eigentlich nicht ernsthaft argumentieren.
Europarl v8

This seems to us to be the most serious aspect of the whole issue.
Das scheint uns der schwerwiegendste Punkt der ganzen Geschichte zu sein.
Europarl v8