Translation of "Be serious" in German
These
reduction
targets
cannot
be
met
without
serious
diminution
in
food
production.
Diese
Reduzierungsziele
können
nur
erreicht
werden,
wenn
die
Lebensmittelproduktion
stark
reduziert
wird.
Europarl v8
It
therefore
remains
to
be
seen
how
serious
the
commitment
is
this
time.
Daher
bleibt
es
abzuwarten,
wie
ernst
es
diesmal
mit
dieser
Verpflichtung
ist.
Europarl v8
We
have
to
be
equally
serious.
Wir
müssen
das
genauso
ernsthaft
betreiben.
Europarl v8
I
think
this
would
be
a
serious
mistake.
Ich
glaube,
daß
dies
ein
schwerwiegender
Fehler
ist.
Europarl v8
I
hope
that
the
investigation
will
be
both
serious
and
effective.
Ich
hoffe,
dass
die
Untersuchung
sowohl
seriös
als
effektiv
sein
wird.
Europarl v8
That
can
only
mean
that
I
must
be
a
serious
politician.
Das
kann
nur
heißen,
daß
ich
ein
seriöser
Politiker
sein
muß.
Europarl v8
The
pension
problem
in
Europe
must
be
given
serious
consideration
at
some
stage.
Das
Rentenproblem
in
Europa
muß
einmal
ernsthaft
in
Angriff
genommen
werden.
Europarl v8
I
believe
that
this
proposal
should
be
given
serious
consideration.
Dieser
Vorschlag
sollte,
denke
ich,
ernsthaft
in
Betracht
gezogen
werden.
Europarl v8
A
shortage
of
this
gas
will
be
far
more
serious
than
a
surplus.
Eine
Reduzierung
dieses
Gases
wäre
weitaus
schwerwiegender
als
ein
Überschuss.
Europarl v8
The
situation
in
the
Caucasus
must
be
given
serious
attention
at
the
next
EU-Russia
Summit.
Beim
nächsten
EU-Russland-Gipfel
muss
die
Lage
im
Kaukasus
tiefgreifend
erörtert
werden.
Europarl v8
It
would
be
a
serious
precedent
if
we
went
down
that
route.
Wenn
wir
diesen
Weg
einschlagen,
würden
wir
dadurch
einen
schwerwiegenden
Präzedenzfall
schaffen.
Europarl v8
What
I
consider
to
be
even
more
serious,
however,
is
the
subject
of
disappearing.
Was
ich
aber
als
noch
schwerwiegender
erachte,
ist
das
Thema
Abtauchen.
Europarl v8
Without
forests,
the
consequences
of
climate
change
would
be
even
more
serious.
Ohne
Wälder
würden
die
Folgen
des
Klimawandels
noch
schlimmer
sein.
Europarl v8
In
my
view,
there
can
be
no
serious
argument
against
such
an
amendment.
Ich
denke,
gegen
so
einen
Änderungsantrag
kann
man
eigentlich
nicht
ernsthaft
argumentieren.
Europarl v8
This
seems
to
us
to
be
the
most
serious
aspect
of
the
whole
issue.
Das
scheint
uns
der
schwerwiegendste
Punkt
der
ganzen
Geschichte
zu
sein.
Europarl v8