Übersetzung für "To be serious about" in Deutsch
We
want
to
be
serious
about
the
principles
of
better
regulation.
Wir
möchten
die
Grundsätze
einer
besseren
Rechtsetzung
ernst
nehmen.
Europarl v8
But
if
you
come
back,
you
have
to
be
serious
about
it.
Aber
diesmal
muss
es
Ihnen
ernst
sein.
OpenSubtitles v2018
You
want
to
be
more
serious
about
yourself,
and
more
serious
about
me.
Es
ist
dir
also
ernst
mit
dir
selbst
und
mit
mir.
OpenSubtitles v2018
But
now
we
need
to
be
more
serious
about
such
an
experiment.
Aber
wir
müssen
uns
jetzt
ernsthaft
mit
einem
solchen
Experiment
befassen.
ParaCrawl v7.1
That's
what
it
means
to
be
serious
about
it
and
to
care.
Das
bedeutet
es,
es
ernst
zu
nehmen
und
sich
zu
kümmern.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
be
very
serious
about
your
art
–
without
taking
yourself
too
seriously.
Man
muss
seine
Kunst
ernst
nehmen,
aber
sich
selbst
nicht
zu
sehr.
ParaCrawl v7.1
Another
thing
is
to
be
serious
about
sending
righteous
thoughts.
Eine
andere
Sache
ist,
ernsthaft
aufrichtige
Gedanken
auszusenden.
ParaCrawl v7.1
These
are
necessary
measures
if
we
want
to
be
serious
about
tax
evasion
and
fraud.
Diese
Maßnahmen
sind
notwendig,
wenn
wir
Steuerflucht
und
Steuerbetrug
ernsthaft
bekämpfen
wollen.
ParaCrawl v7.1
A
lot
of
these
musicians
want
to
be
so
serious
about
it.
Viele
dieser
Musiker
wollen
so
ernsthaft
sein
damit.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
to
be
a
serious
discussion
about
this
idea,
it
certainly
needs
to
be
fleshed
out
further.
Um
eine
seriöse
Diskussion
darüber
zu
ermöglichen,
müsste
diese
Idee
jedenfalls
noch
weiter
ausgearbeitet
werden.
TildeMODEL v2018
Although
you
can
handle
these
problems
all
by
yourself,
you
need
to
be
very
serious
about
them.
Obwohl
Sie
diese
Probleme
ganz
alleine
verarbeiten
kann,
müssen
Sie
sehr
ernst
über
sie.
ParaCrawl v7.1
God
is
a
zealous
God
and
He
wants
you
to
be
completely
serious
about
what
you
are
involved
in.
Gott
ist
ein
eifernder
Gott
und
Er
will,
dass
du
ganz
bei
der
Sache
bist.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
be
serious
about
the
historic
mission
that
we
shoulder.
Wir
müssen
mit
unserer
historischen
Mission,
die
wir
übernommen
haben,
ernsthaft
umgehen.
ParaCrawl v7.1
I
would
also
like
to
say
toward
Mr
von
Habsburg
that
in
Agenda
2000
the
Commission
took
a
critical
view
of
the
political
situation
in
Slovakia,
but
it
did
conclude
that
Slovakia
should
not
form
part
of
Europe,
that
Slovakia
will
not
be
assisted
and
supported
as
the
Slovakian
government
is
prepared
to
be
serious
about
the
principles
of
democracy.
Ich
möchte
auch
in
Richtung
von
Herrn
von
Habsburg
sagen,
daß
die
Kommission
sich
in
der
Agenda
2000
in
ihrer
Stellungnahme
zur
Slowakei
kritisch
zur
politischen
Situation
geäußert
und
daran
nicht
die
Schlußfolgerung
geknüpft
hat,
daß
die
Slowakei
nicht
zu
Europa
gehören,
daß
die
Slowakei
nicht
unterstützt
wird,
wo
auch
die
slowakische
Regierung
bereit
ist,
mit
den
Grundprinzipien
der
Demokratie
ernst
zu
machen.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
always
made
clear
that
it
wants
the
European
Union
to
be
serious
about
the
issue
of
nuclear
disarmament
and
this
particular
initiative
is
one
further
step
on
the
path
to
global
nuclear
disarmament.
Das
Europäische
Parlament
hat
immer
klargestellt,
daß
sich
die
Europäische
Union
ernsthaft
mit
der
Frage
der
nuklearen
Abrüstung
befassen
sollte,
und
diese
spezielle
Initiative
ist
ein
Schritt
auf
dem
Weg
zur
globalen
nuklearen
Abrüstung.
Europarl v8
If
we
want
to
be
serious
about
economic
governance,
that
is
the
only
way
to
do
it.
Wenn
wir
es
mit
der
Economic
Governance
ernst
meinen,
dann
ist
das
der
einzig
mögliche
Weg.
Europarl v8
But
if
we
are
to
be
serious
about
making
these
organic
processes
competitive,
further
work
remains
to
be
done.
Wenn
wir
es
aber
ernst
damit
meinen,
diese
ökologischen
Methoden
wettbewerbsfähig
zu
machen,
muß
mehr
geschehen.
Europarl v8
How
willing
are
we
in
fact
to
be
serious
about
what
we
have
been
demanding
for
days,
namely
concentration
on
the
essentials?
Wie
bereit
sind
wir
wirklich,
ernst
zu
nehmen,
was
wir
nun
seit
Tagen
fordern,
nämlich
die
Konzentration
auf
das
Wesentliche?
Europarl v8
Despite
all
the
discussions
-
and
particularly
in
the
United
Kingdom
you
have
a
huge
discussion
on
this
with
East
Anglia
and,
although
the
IPCC
should
be
better
at
correcting
errors
when
they
find
them
-
to
this
day,
I
have
seen
nothing
that
really
goes
against
the
main
finding
of
science,
namely
that
we
have
to
address
this
issue
and
we
have
to
be
serious
about
it.
Trotz
aller
Diskussionen
-
und
insbesondere
im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
eine
umfangreiche
Diskussion
darüber
mit
East
Anglia
-
und
obwohl
der
IPCC
in
der
Lage
sein
sollte,
Fehler
besser
zu
korrigieren,
wenn
sie
ihm
auffallen,
ist
mir
bis
heute
nichts
begegnet,
was
der
wichtigsten
wissenschaftlichen
Erkenntnis
tatsächlich
zuwiderlaufen
würde,
nämlich,
dass
wir
diese
Frage
lösen
müssen
und
dass
wir
sie
ernst
nehmen
müssen.
Europarl v8
We
have
an
obligation
to
be
serious
about
our
contribution
to
the
future
development
of
the
Union
and
our
ambitions
for
a
better
way
forward
have
got
to
meet
the
expectations
of
all
the
citizens
of
the
European
Union.
Wir
haben
die
Verpflichtung,
unseren
Beitrag
zur
zukünftigen
Entwicklung
der
Union
ernst
zu
nehmen,
und
unser
Streben
nach
einer
besseren
Zukunft
muß
den
Erwartungen
aller
Bürger
in
der
Europäischen
Union
gerecht
werden.
Europarl v8
The
Committee
on
Civil
Liberties
wants
to
increase
the
funding
by
two-thirds
if
we
are
going
to
be
serious
about
cross-border
efforts
to
tackle
crime.
Der
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten
fordert
eine
Aufstockung
der
Mittel
um
zwei
Drittel,
sofern
es
uns
ernst
ist
mit
den
grenzüberschreitenden
Bemühungen
um
die
Lösung
des
Kriminalitätsproblems.
Europarl v8
This
gap
needs
to
be
closed
if
we
are
to
be
serious
about
developing
a
railway
system
that
is
clearly
Europe-wide.
Diese
Kluft
muss
überbrückt
werden,
wenn
es
uns
mit
der
Entwicklung
eines
wahrhaft
europaweiten
Eisenbahnsystems
ernst
ist.
Europarl v8
If
we
are
to
be
serious
about
combating
child
obesity,
if
we
are
serious
about
improving
child
health
and
if
we
are
serious
about
getting
children
away
from
video
games
and
into
sport,
we
must
provide
better
facilities
for
physical
education
in
all
schools
and
ensure
that
the
teachers
have
the
specialist
knowledge
to
teach
the
subject.
Wenn
es
uns
mit
der
Bekämpfung
der
Übergewichtigkeit
ernst
ist,
wenn
es
uns
mit
der
Verbesserung
der
Kindergesundheit
ernst
ist
und
wenn
es
uns
ernst
damit
ist,
die
Kinder
von
den
Videospielen
wegzuholen
und
für
den
Sport
zu
gewinnen,
müssen
wir
an
allen
Schulen
bessere
Einrichtungen
für
den
Sportunterricht
bereitstellen
und
dafür
sorgen,
dass
die
Lehrkräfte
über
die
Fachkenntnisse
verfügen,
um
das
Fach
erteilen
zu
können.
Europarl v8
Globally,
the
low
level
of
development
assistance
is,
in
my
view,
the
biggest
single
issue
that
needs
to
be
addressed
if
we
are
to
be
serious
about
conflict
prevention.
Meiner
Ansicht
nach
stellt
das
geringe
Niveau
der
Entwicklungshilfe
weltweit
das
größte
Problem
dar,
das
wir
lösen
müssen,
wenn
es
uns
mit
der
Konfliktverhütung
ernst
ist.
Europarl v8