Translation of "To be serious about" in German

We want to be serious about the principles of better regulation.
Wir möchten die Grundsätze einer besseren Rechtsetzung ernst nehmen.
Europarl v8

But if you come back, you have to be serious about it.
Aber diesmal muss es Ihnen ernst sein.
OpenSubtitles v2018

You want to be more serious about yourself, and more serious about me.
Es ist dir also ernst mit dir selbst und mit mir.
OpenSubtitles v2018

But now we need to be more serious about such an experiment.
Aber wir müssen uns jetzt ernsthaft mit einem solchen Experiment befassen.
ParaCrawl v7.1

That's what it means to be serious about it and to care.
Das bedeutet es, es ernst zu nehmen und sich zu kümmern.
ParaCrawl v7.1

You have to be very serious about your art – without taking yourself too seriously.
Man muss seine Kunst ernst nehmen, aber sich selbst nicht zu sehr.
ParaCrawl v7.1

Another thing is to be serious about sending righteous thoughts.
Eine andere Sache ist, ernsthaft aufrichtige Gedanken auszusenden.
ParaCrawl v7.1

These are necessary measures if we want to be serious about tax evasion and fraud.
Diese Maßnahmen sind notwendig, wenn wir Steuerflucht und Steuerbetrug ernsthaft bekämpfen wollen.
ParaCrawl v7.1

A lot of these musicians want to be so serious about it.
Viele dieser Musiker wollen so ernsthaft sein damit.
ParaCrawl v7.1

If there is to be a serious discussion about this idea, it certainly needs to be fleshed out further.
Um eine seriöse Diskussion darüber zu ermöglichen, müsste diese Idee jedenfalls noch weiter ausgearbeitet werden.
TildeMODEL v2018

Although you can handle these problems all by yourself, you need to be very serious about them.
Obwohl Sie diese Probleme ganz alleine verarbeiten kann, müssen Sie sehr ernst über sie.
ParaCrawl v7.1

God is a zealous God and He wants you to be completely serious about what you are involved in.
Gott ist ein eifernder Gott und Er will, dass du ganz bei der Sache bist.
ParaCrawl v7.1

We need to be serious about the historic mission that we shoulder.
Wir müssen mit unserer historischen Mission, die wir übernommen haben, ernsthaft umgehen.
ParaCrawl v7.1

I would also like to say toward Mr von Habsburg that in Agenda 2000 the Commission took a critical view of the political situation in Slovakia, but it did conclude that Slovakia should not form part of Europe, that Slovakia will not be assisted and supported as the Slovakian government is prepared to be serious about the principles of democracy.
Ich möchte auch in Richtung von Herrn von Habsburg sagen, daß die Kommission sich in der Agenda 2000 in ihrer Stellungnahme zur Slowakei kritisch zur politischen Situation geäußert und daran nicht die Schlußfolgerung geknüpft hat, daß die Slowakei nicht zu Europa gehören, daß die Slowakei nicht unterstützt wird, wo auch die slowakische Regierung bereit ist, mit den Grundprinzipien der Demokratie ernst zu machen.
Europarl v8

The European Parliament has always made clear that it wants the European Union to be serious about the issue of nuclear disarmament and this particular initiative is one further step on the path to global nuclear disarmament.
Das Europäische Parlament hat immer klargestellt, daß sich die Europäische Union ernsthaft mit der Frage der nuklearen Abrüstung befassen sollte, und diese spezielle Initiative ist ein Schritt auf dem Weg zur globalen nuklearen Abrüstung.
Europarl v8

If we want to be serious about economic governance, that is the only way to do it.
Wenn wir es mit der Economic Governance ernst meinen, dann ist das der einzig mögliche Weg.
Europarl v8

But if we are to be serious about making these organic processes competitive, further work remains to be done.
Wenn wir es aber ernst damit meinen, diese ökologischen Methoden wettbewerbsfähig zu machen, muß mehr geschehen.
Europarl v8

How willing are we in fact to be serious about what we have been demanding for days, namely concentration on the essentials?
Wie bereit sind wir wirklich, ernst zu nehmen, was wir nun seit Tagen fordern, nämlich die Konzentration auf das Wesentliche?
Europarl v8

Despite all the discussions - and particularly in the United Kingdom you have a huge discussion on this with East Anglia and, although the IPCC should be better at correcting errors when they find them - to this day, I have seen nothing that really goes against the main finding of science, namely that we have to address this issue and we have to be serious about it.
Trotz aller Diskussionen - und insbesondere im Vereinigten Königreich gibt es eine umfangreiche Diskussion darüber mit East Anglia - und obwohl der IPCC in der Lage sein sollte, Fehler besser zu korrigieren, wenn sie ihm auffallen, ist mir bis heute nichts begegnet, was der wichtigsten wissenschaftlichen Erkenntnis tatsächlich zuwiderlaufen würde, nämlich, dass wir diese Frage lösen müssen und dass wir sie ernst nehmen müssen.
Europarl v8

We have an obligation to be serious about our contribution to the future development of the Union and our ambitions for a better way forward have got to meet the expectations of all the citizens of the European Union.
Wir haben die Verpflichtung, unseren Beitrag zur zukünftigen Entwicklung der Union ernst zu nehmen, und unser Streben nach einer besseren Zukunft muß den Erwartungen aller Bürger in der Europäischen Union gerecht werden.
Europarl v8

The Committee on Civil Liberties wants to increase the funding by two-thirds if we are going to be serious about cross-border efforts to tackle crime.
Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten fordert eine Aufstockung der Mittel um zwei Drittel, sofern es uns ernst ist mit den grenzüberschreitenden Bemühungen um die Lösung des Kriminalitätsproblems.
Europarl v8

This gap needs to be closed if we are to be serious about developing a railway system that is clearly Europe-wide.
Diese Kluft muss überbrückt werden, wenn es uns mit der Entwicklung eines wahrhaft europaweiten Eisenbahnsystems ernst ist.
Europarl v8

If we are to be serious about combating child obesity, if we are serious about improving child health and if we are serious about getting children away from video games and into sport, we must provide better facilities for physical education in all schools and ensure that the teachers have the specialist knowledge to teach the subject.
Wenn es uns mit der Bekämpfung der Übergewichtigkeit ernst ist, wenn es uns mit der Verbesserung der Kindergesundheit ernst ist und wenn es uns ernst damit ist, die Kinder von den Videospielen wegzuholen und für den Sport zu gewinnen, müssen wir an allen Schulen bessere Einrichtungen für den Sportunterricht bereitstellen und dafür sorgen, dass die Lehrkräfte über die Fachkenntnisse verfügen, um das Fach erteilen zu können.
Europarl v8

Globally, the low level of development assistance is, in my view, the biggest single issue that needs to be addressed if we are to be serious about conflict prevention.
Meiner Ansicht nach stellt das geringe Niveau der Entwicklungshilfe weltweit das größte Problem dar, das wir lösen müssen, wenn es uns mit der Konfliktverhütung ernst ist.
Europarl v8