Translation of "Very serious" in German
This
is
thus
a
very
serious
issue.
Deshalb
ist
dies
eine
sehr
ernsthafte
Angelegenheit.
Europarl v8
Moldova
is
facing
very
serious
economic
problems
arising
from
the
global
financial
crisis.
Moldawien
sieht
sich
auf
Grund
der
globalen
Finanzkrise
äußerst
schweren
wirtschaftlichen
Problemen
gegenüber.
Europarl v8
Mr
Barroso,
the
financial
crisis
in
the
UK
is
very
serious.
Herr
Barroso,
die
Finanzkrise
im
Vereinigten
Königreich
ist
sehr
tiefgreifend.
Europarl v8
We
know
that
in
some
cases,
their
state
of
health
is
very
serious.
Wir
wissen,
dass
ihr
gesundheitlicher
Zustand
in
einigen
Fällen
sehr
ernst
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
say
something
which
is
very
serious.
Ich
möchte
etwas
sagen,
was
sehr
ernst
ist.
Europarl v8
It
is
obviously
a
good
system
which
has
very
serious
safety
elements.
Es
ist
offensichtlich
ein
gutes
System,
das
sehr
ernsthafte
Sicherheitselemente
hat.
Europarl v8
However,
there
is
one
very
serious
drawback
in
the
report,
which
cannot
be
overlooked.
Er
enthält
jedoch
einen
sehr
schwerwiegenden
Nachteil,
der
nicht
übersehen
werden
darf.
Europarl v8
In
other
words,
the
situation
is
very
serious,
Mr
Barón.
Das
heißt
also,
Herr
Barón,
die
Lage
ist
sehr
ernst.
Europarl v8
This
is
a
very
serious
matter,
and
we
must
take
note
of
it.
Das
ist
ein
schwerwiegender
Vorgang,
den
wir
zur
Kenntnis
nehmen
müssen.
Europarl v8
Another
petition
also
raised
very
serious
issues.
Eine
weitere
Petition
hat
auf
ein
sehr
ernstes
Problem
aufmerksam
gemacht.
Europarl v8
That
is
very
serious
indeed
from
the
point
of
view
of
the
European
Union's
general
image.
Das
ist
dem
allgemeinen
Bild
der
Europäischen
Union
äußerst
abträglich.
Europarl v8
This
leaves
us
in
a
very
serious
position.
Dadurch
befinden
wir
uns
jetzt
in
einer
sehr
ernsten
Lage.
Europarl v8
The
long-term
effects
of
these
chemicals
are
certainly
very
serious
on
the
basis
of
the
evidence
we
have
seen.
Die
vorliegenden
Erkenntnisse
über
diese
chemischen
Substanzen
lassen
schwerwiegende
Langzeitwirkungen
befürchten.
Europarl v8
Mr
President,
what
you
have
just
done
is
very
serious.
Herr
Präsident,
was
Sie
jetzt
getan
haben,
ist
sehr
schwerwiegend.
Europarl v8
This
very
serious
problem
had
not
been
highlighted
in
any
parliamentary
report.
Und
dieses
äußerst
ernste
Problem
war
in
keinem
parlamentarischen
Bericht
dargelegt
worden;
Europarl v8
Her
criticism
of
the
lack
of
quantified
objectives
and
indicators
is
very
serious.
Sie
übt
ernsthafte
Kritik
am
Fehlen
messbarer
Ziele
und
Indikatoren.
Europarl v8
This
country,
Mauritania,
is
today
going
through
a
very
serious
political
crisis.
Dieses
Land,
Mauretanien,
durchlebt
heute
eine
sehr
schwere
politische
Krise.
Europarl v8
Last
Thursday
night,
a
colleague
of
ours,
Linda
McAvan,
was
involved
in
a
very
serious
car
accident.
Letzten
Donnerstagabend
hatte
eine
unserer
Parlamentskolleginnen,
Linda
McAvan,
einen
schweren
Autounfall.
Europarl v8
It
is
a
very
significant
and
serious
problem.
Dies
ist
ein
sehr
bedeutendes
und
gravierendes
Problem.
Europarl v8
This
is
a
very
serious
prerequisite.
Das
ist
eine
äußerst
ernst
zu
nehmende
Grundvoraussetzung.
Europarl v8
However,
its
success
is
unfortunately
having
very
serious
repercussions
for
another
sector,
the
livestock
sector.
Sein
Erfolg
hat
jedoch
gravierende
Folgen
für
einen
anderen
Sektor,
den
Tierhaltungssektor.
Europarl v8
I
consider
this
a
very
serious
issue.
Das
halte
ich
für
eine
sehr
gravierende
Geschichte.
Europarl v8