Übersetzung für "As of this moment" in Deutsch
It's
official
as
of
this
moment.
Es
ist
offiziell
ab
diesem
Moment.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
moment,
you
can't
work
for
the
NSA.
Ab
diesem
Moment,
können
Sie
nicht
mehr
für
die
NSA
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
moment,
each
of
you
is
the
subject
of
an
FBI
investigation.
Von
diesem
Moment
an
ist
jeder
von
Ihnen
Gegenstand
einer
FBI-Ermittlung.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
moment,
the
only
target
on
the
blacklist
is
Raymond
Reddington.
Und
ab
diesem
Moment
ist
das
einzige
Ziel
auf
der
Blacklist
Raymond
Reddington.
OpenSubtitles v2018
But
as
of
this
moment,
you
are
now
back
on
the
side
of
the
angels.
Doch
von
diesem
Moment
an
stehen
Sie
wieder
auf
der
Seite
der
Engel.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
moment,
I
am
instituting
a
statewide
vampire
curfew.
Ab
diesem
Moment,
setze
ich
eine
staatenweite
Vampir-Ausgangssprerre
in
Kraft.
OpenSubtitles v2018
What
does
matter
is
that,
as
of
this
moment,
we
are
at
war.
Von
Bedeutung
ist
jetzt
nur,
dass
wir
ab
sofort
im
Krieg
sind.
OpenSubtitles v2018
Actually,
as
of
this
moment,
he's
your
snitch.
Eigentlich
ist
er
von
diesem
Moment
an
dein
Spitzel.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
moment,
the
Coast
Guard
in
Atlantic
City
is
in
my
back
pocket.
Ab
heute
tanzt
die
Coast
Guard
in
Atlantic
City
nach
meiner
Pfeife.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
moment,
we
are
on
military
alert.
Von
jetzt
an
sind
wir
in
Alarmbereitschaft.
OpenSubtitles v2018