Übersetzung für "As a guideline" in Deutsch

Thus, the communication could serve as a kind of guideline to Member States.
Deshalb kann die Mitteilung den Mitgliedsländern als eine Art Richtschnur dienen.
Europarl v8

These points are too vague and cannot be very easily managed as a guideline either.
Diese Kriterien sind zu vage und als Leitlinie auch nicht gut handhabbar.
Europarl v8

The following dosage regimens are given as a guideline.
Folgende Dosierungsangaben können als Richtlinie gelten.
EMEA v3

The following dose regimens are given as a guideline.
Folgende Dosierungsangaben können als Richtlinie gelten.
ELRC_2682 v1

The recommended initial doses presented below are intended to act solely as a guideline.
Die im Folgenden empfohlenen Initialdosen sind nur als Richtlinien gedacht.
ELRC_2682 v1

A figure may be suggested as a guideline to the relevant institutions.
Eine konkrete Zahl könnte von den betreffenden Einrichtungen als Handlungsanleitung aufgefasst werden.
TildeMODEL v2018

They operate as a guideline for the Community and its Member States.
Sie diene der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten als Richtschnur.
EUbookshop v2

Should one take failure rates as a guideline for funding allocations?
Soll man die Zahl der Abbruche als Berechnungsgrundlage für die Mittelausstattung nehmen?
EUbookshop v2

Particular importance should therefore be attached to improving the framework within which regional economies must operate as a guideline for policy.
Der Verbesserung der allgemeinen Rahmenbedingungen als Richtschnur kommt daher besonderes Gewicht zu.
EUbookshop v2

As a basic guideline, the requirements cannot be an unreasonable burden to the claimant.
Als Grundsatz gilt, dass diese für den Antragsteller zumutbar sein müssen.
EUbookshop v2

For this reason the above definition can only serve as a rough guideline.
Aus diesem Grunde gibt die vorstehende Definition nur eine grobe Richtschnur.
EuroPat v2