Übersetzung für "Anti-corruption measures" in Deutsch

Legal access guarantees monitored by independent bodies and active anti-corruption measures are to be recommended.
Empfohlen werden rechtliche, von unabhängigen Stellen zu überprüfende Zugangsgarantien und aktive Korruptionsbekämpfung.
TildeMODEL v2018

The rule of law is of fundamental importance here, as are effective anti-corruption measures.
Die Rechtsstaatlichkeit bildet hier eine unverzichtbare Grundlage, ebenso wie die Korruptionsbekämpfung.
TildeMODEL v2018

The impact of anti-corruption measures has so far been limited.
Die Wirkung von Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung war bisher begrenzt.
TildeMODEL v2018

However, compliance is not just limited to anti-corruption measures.
Compliance beschränkt sich aber nicht nur auf Anti-Korruptionsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

Participants commit to promoting human rights, labor standards, environmental protection and anti-corruption measures.
Die Teilnehmer sollen Menschenrechte, Arbeitsnormen und Umweltschutz fördern sowie Korruption bekämpfen.
ParaCrawl v7.1

We have also advocated the inclusion of specific anti-corruption measures in public procurement procedures.
Wir haben uns außerdem für die Aufnahme spezieller Antikorruptionsmaßnahmen in die Vergabeverfahren für öffentliche Aufträge ausgesprochen.
Europarl v8

The EESC has regularly expressed its views on EU legislative dossiers relating to specific anti-corruption measures.
Der EWSA hat regelmäßig zu Legislativvorgängen der EU Stellung bezogen, die einzelne Anti-Korruptionsmaßnahmen betreffen.
TildeMODEL v2018

In addition, anti-corruption measures should remain at the top of the agenda for reform of the public sector.
Ebenso sollte die Korruptionsbekämpfung weiterhin erste Priorität bei der Durchführung der Reformen im öffentlichen Sektor genießen.
TildeMODEL v2018

It is based on the outcomes of round tables, Euro barometer information and a review of anti-corruption measures.
Er beruht auf Ergebnissen von Gesprächsrunden, Informationen aufgrund von Eurobarometer-Erhebungen und einer Gesamtschau von Korruptionsbekämpfungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018

I urge the private sector to adopt anti-corruption measures in line with the UN Convention.
Ich fordere den privaten Sektor auf, Anti-Korruptionsmaßnahmen einzuführen, die mit dem UNO-Übereinkommen konform gehen.
ParaCrawl v7.1

Since the start of accession negotiations in 2005, numerous results have been achieved regarding the transformation of the judicial system and public administration, anti-corruption measures, minority rights, refugee return and regional cooperation.
Seit Beginn der Beitrittsverhandlungen im Jahr 2005 wurden im Hinblick auf die Umgestaltung des Gerichtswesens und der öffentlichen Verwaltung, Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung, Minderheitenrechte, Flüchtlingsrückkehr und regionale Zusammenarbeit zahlreiche Ergebnisse erzielt.
Europarl v8

A more balanced approach has allowed us to have a joint motion for a resolution today which will be constructive and targeted at the opportunities for closer cooperation between Ukraine and the European Union, while judicial reform is carried out in the country and the anti-corruption measures implemented.
Durch einen ausgewogeneren Ansatz konnten wir heute einen gemeinsamen Entschließungsantrag vorlegen, der konstruktiv sein wird und auf die Möglichkeiten einer engeren Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und der Europäischen Union abzielt, während im Land selbst eine Reform des Justizsystems durchgeführt wird und Antikorruptionsmaßnahmen umgesetzt werden.
Europarl v8

I thank the Union and Member States which are helping us carry out permanent reforms to the justice system and implement anti-corruption measures because this is also what Romanian citizens want.
Ich danke der Union und den Mitgliedstaaten für ihre Hilfe bei der Durchführung dauerhafter Reformen des Justizsystems und bei der Umsetzung von Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruption, weil auch die rumänischen Bürgerinnen und Bürger genau dies wollen.
Europarl v8

Today, though, it worries me that recently, positive messages concerning the reforms implemented have begun to fall short, and there are still severe problems in Turkey with implementing legal norms, particularly sections that would establish women's rights, non-discrimination, freedom of speech and belief, a zero-tolerance approach to torture, and anti-corruption measures.
Heute bereitet es mir allerdings Sorgen, dass seit Kurzem positive Nachrichten über umgesetzte Reformen ausbleiben, und dass es in der Türkei immer noch ernste Probleme bezüglich der Umsetzung von Rechtsnormen gibt, insbesondere von Vorschriften, die Frauenrechte, Diskriminierungsverbot, freie Meinungsäußerung und Religionsfreiheit, Null-Toleranz gegenüber Folter und Korruptionsbekämpfungsmaßnahmen einführen würden.
Europarl v8

Implement the 2003 and 2004 Anti-corruption Action Plan, and ensure that the next 2004 and 2005 Plan includes realistic, precise and measurable anti-corruption measures.
Durchführung des Antikorruptionsaktionsplans 2003—2004 und Sicherstellung, dass der nächste Plan für 2004—2005 realistische, präzise und messbare Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung vorsieht.
DGT v2019

To date, the Bulgarian and Romanian authorities have taken a number of specific anti-corruption measures, the implementation of which is being monitored by both the Council and the Commission, which will continue to monitor it until the date of entry.
Die bulgarischen und rumänischen Behörden haben bis heute einige spezielle Antikorruptionsmaßnahmen getroffen, deren Durchsetzung sowohl der Rat als auch die Kommission überwachen und bis zum Beitrittsdatum weiterhin überwachen werden.
Europarl v8

Aid for Trade must ensure that the poorest nations have the capacity to benefit from increased trade liberalisation, efficient customs agencies, better infrastructure, tax regimes which do not rely on import and export duties and anti-corruption measures to ensure that the money gets to the people who have earned it.
Die handelsbezogene Hilfe muss dafür sorgen, dass die ärmsten Nationen in der Lage sind, von einer verstärkten Liberalisierung des Handels, effizienteren Zollbehörden, einer besseren Infrastruktur, Steuersystemen, die nicht von Ein- und Ausfuhrsteuern abhängig sind, und Antikorruptionsmaßnahmen, die dafür sorgen, dass das Geld zu den Menschen gelangt, die es verdient haben, zu profitieren.
Europarl v8

The reports quite rightly call upon the candidate countries to adopt more rigorous anti-corruption measures.
In den Berichten werden die Kandidaten zu Recht aufgefordert, entschiedener den Kampf gegen Korruption zu führen.
Europarl v8

Most of that is owed to the International Monetary Fund, which is rightly insisting on a more transparent privatization process, administrative reform, deregulation, anti-corruption and other measures before allowing the country to borrow new cash or roll over its current debt.
Das Meiste davon wird dem Internationalen Währungsfond geschuldet, welcher ganz richtig auf einem mehr transparenten Privatisierungsprozeß, auf Verwaltungsreformen, auf Veränderungen der Vorschriftenregelung sowie Anti-Korruption und anderen Maßnahmen beharrt, bevor er dem Land erlaubt, sich neues Geld zu borgen oder aber die gegenwärtigen Schulden noch weiter zu überschreiten.
News-Commentary v14

Elimination of subsidies, labor market and judicial reforms, and effective anti-corruption measures are politically charged and often are blocked by powerful vested interests.
Die Beseitigung von Subventionen, Reformen des Arbeitsmarktes und der Justiz sowie wirksame Antikorruptionsmaßnahmen sind politisch aufgeladen und werden vielfach von mächtigen Partikularinteressen blockiert.
News-Commentary v14

Political reforms, privatization, anti-corruption measures, a search for new leaders untainted by compromise with the former regime, and implementation of a pro-European foreign policy met no resistance.
Politische Reformen, Privatisierung, Anti-Korruptionsmaßnahmen, die Suche nach neuen, von Verbindungen mit dem früheren Regime unbelasteten Spitzenpolitikern und die Einführung einer proeuropäischen Außenpolitik stießen auf keinerlei Widerstand.
News-Commentary v14