Übersetzung für "Anti-corruption measures" in Deutsch
Legal
access
guarantees
monitored
by
independent
bodies
and
active
anti-corruption
measures
are
to
be
recommended.
Empfohlen
werden
rechtliche,
von
unabhängigen
Stellen
zu
überprüfende
Zugangsgarantien
und
aktive
Korruptionsbekämpfung.
TildeMODEL v2018
The
rule
of
law
is
of
fundamental
importance
here,
as
are
effective
anti-corruption
measures.
Die
Rechtsstaatlichkeit
bildet
hier
eine
unverzichtbare
Grundlage,
ebenso
wie
die
Korruptionsbekämpfung.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
anti-corruption
measures
has
so
far
been
limited.
Die
Wirkung
von
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
war
bisher
begrenzt.
TildeMODEL v2018
However,
compliance
is
not
just
limited
to
anti-corruption
measures.
Compliance
beschränkt
sich
aber
nicht
nur
auf
Anti-Korruptionsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Participants
commit
to
promoting
human
rights,
labor
standards,
environmental
protection
and
anti-corruption
measures.
Die
Teilnehmer
sollen
Menschenrechte,
Arbeitsnormen
und
Umweltschutz
fördern
sowie
Korruption
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1
We
have
also
advocated
the
inclusion
of
specific
anti-corruption
measures
in
public
procurement
procedures.
Wir
haben
uns
außerdem
für
die
Aufnahme
spezieller
Antikorruptionsmaßnahmen
in
die
Vergabeverfahren
für
öffentliche
Aufträge
ausgesprochen.
Europarl v8
The
EESC
has
regularly
expressed
its
views
on
EU
legislative
dossiers
relating
to
specific
anti-corruption
measures.
Der
EWSA
hat
regelmäßig
zu
Legislativvorgängen
der
EU
Stellung
bezogen,
die
einzelne
Anti-Korruptionsmaßnahmen
betreffen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
anti-corruption
measures
should
remain
at
the
top
of
the
agenda
for
reform
of
the
public
sector.
Ebenso
sollte
die
Korruptionsbekämpfung
weiterhin
erste
Priorität
bei
der
Durchführung
der
Reformen
im
öffentlichen
Sektor
genießen.
TildeMODEL v2018
It
is
based
on
the
outcomes
of
round
tables,
Euro
barometer
information
and
a
review
of
anti-corruption
measures.
Er
beruht
auf
Ergebnissen
von
Gesprächsrunden,
Informationen
aufgrund
von
Eurobarometer-Erhebungen
und
einer
Gesamtschau
von
Korruptionsbekämpfungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
I
urge
the
private
sector
to
adopt
anti-corruption
measures
in
line
with
the
UN
Convention.
Ich
fordere
den
privaten
Sektor
auf,
Anti-Korruptionsmaßnahmen
einzuführen,
die
mit
dem
UNO-Übereinkommen
konform
gehen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
start
of
accession
negotiations
in
2005,
numerous
results
have
been
achieved
regarding
the
transformation
of
the
judicial
system
and
public
administration,
anti-corruption
measures,
minority
rights,
refugee
return
and
regional
cooperation.
Seit
Beginn
der
Beitrittsverhandlungen
im
Jahr
2005
wurden
im
Hinblick
auf
die
Umgestaltung
des
Gerichtswesens
und
der
öffentlichen
Verwaltung,
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung,
Minderheitenrechte,
Flüchtlingsrückkehr
und
regionale
Zusammenarbeit
zahlreiche
Ergebnisse
erzielt.
Europarl v8
A
more
balanced
approach
has
allowed
us
to
have
a
joint
motion
for
a
resolution
today
which
will
be
constructive
and
targeted
at
the
opportunities
for
closer
cooperation
between
Ukraine
and
the
European
Union,
while
judicial
reform
is
carried
out
in
the
country
and
the
anti-corruption
measures
implemented.
Durch
einen
ausgewogeneren
Ansatz
konnten
wir
heute
einen
gemeinsamen
Entschließungsantrag
vorlegen,
der
konstruktiv
sein
wird
und
auf
die
Möglichkeiten
einer
engeren
Zusammenarbeit
zwischen
der
Ukraine
und
der
Europäischen
Union
abzielt,
während
im
Land
selbst
eine
Reform
des
Justizsystems
durchgeführt
wird
und
Antikorruptionsmaßnahmen
umgesetzt
werden.
Europarl v8
I
thank
the
Union
and
Member
States
which
are
helping
us
carry
out
permanent
reforms
to
the
justice
system
and
implement
anti-corruption
measures
because
this
is
also
what
Romanian
citizens
want.
Ich
danke
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten
für
ihre
Hilfe
bei
der
Durchführung
dauerhafter
Reformen
des
Justizsystems
und
bei
der
Umsetzung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Korruption,
weil
auch
die
rumänischen
Bürgerinnen
und
Bürger
genau
dies
wollen.
Europarl v8
Today,
though,
it
worries
me
that
recently,
positive
messages
concerning
the
reforms
implemented
have
begun
to
fall
short,
and
there
are
still
severe
problems
in
Turkey
with
implementing
legal
norms,
particularly
sections
that
would
establish
women's
rights,
non-discrimination,
freedom
of
speech
and
belief,
a
zero-tolerance
approach
to
torture,
and
anti-corruption
measures.
Heute
bereitet
es
mir
allerdings
Sorgen,
dass
seit
Kurzem
positive
Nachrichten
über
umgesetzte
Reformen
ausbleiben,
und
dass
es
in
der
Türkei
immer
noch
ernste
Probleme
bezüglich
der
Umsetzung
von
Rechtsnormen
gibt,
insbesondere
von
Vorschriften,
die
Frauenrechte,
Diskriminierungsverbot,
freie
Meinungsäußerung
und
Religionsfreiheit,
Null-Toleranz
gegenüber
Folter
und
Korruptionsbekämpfungsmaßnahmen
einführen
würden.
Europarl v8
Implement
the
2003
and
2004
Anti-corruption
Action
Plan,
and
ensure
that
the
next
2004
and
2005
Plan
includes
realistic,
precise
and
measurable
anti-corruption
measures.
Durchführung
des
Antikorruptionsaktionsplans
2003—2004
und
Sicherstellung,
dass
der
nächste
Plan
für
2004—2005
realistische,
präzise
und
messbare
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
vorsieht.
DGT v2019
To
date,
the
Bulgarian
and
Romanian
authorities
have
taken
a
number
of
specific
anti-corruption
measures,
the
implementation
of
which
is
being
monitored
by
both
the
Council
and
the
Commission,
which
will
continue
to
monitor
it
until
the
date
of
entry.
Die
bulgarischen
und
rumänischen
Behörden
haben
bis
heute
einige
spezielle
Antikorruptionsmaßnahmen
getroffen,
deren
Durchsetzung
sowohl
der
Rat
als
auch
die
Kommission
überwachen
und
bis
zum
Beitrittsdatum
weiterhin
überwachen
werden.
Europarl v8
Aid
for
Trade
must
ensure
that
the
poorest
nations
have
the
capacity
to
benefit
from
increased
trade
liberalisation,
efficient
customs
agencies,
better
infrastructure,
tax
regimes
which
do
not
rely
on
import
and
export
duties
and
anti-corruption
measures
to
ensure
that
the
money
gets
to
the
people
who
have
earned
it.
Die
handelsbezogene
Hilfe
muss
dafür
sorgen,
dass
die
ärmsten
Nationen
in
der
Lage
sind,
von
einer
verstärkten
Liberalisierung
des
Handels,
effizienteren
Zollbehörden,
einer
besseren
Infrastruktur,
Steuersystemen,
die
nicht
von
Ein-
und
Ausfuhrsteuern
abhängig
sind,
und
Antikorruptionsmaßnahmen,
die
dafür
sorgen,
dass
das
Geld
zu
den
Menschen
gelangt,
die
es
verdient
haben,
zu
profitieren.
Europarl v8
The
reports
quite
rightly
call
upon
the
candidate
countries
to
adopt
more
rigorous
anti-corruption
measures.
In
den
Berichten
werden
die
Kandidaten
zu
Recht
aufgefordert,
entschiedener
den
Kampf
gegen
Korruption
zu
führen.
Europarl v8
Most
of
that
is
owed
to
the
International
Monetary
Fund,
which
is
rightly
insisting
on
a
more
transparent
privatization
process,
administrative
reform,
deregulation,
anti-corruption
and
other
measures
before
allowing
the
country
to
borrow
new
cash
or
roll
over
its
current
debt.
Das
Meiste
davon
wird
dem
Internationalen
Währungsfond
geschuldet,
welcher
ganz
richtig
auf
einem
mehr
transparenten
Privatisierungsprozeß,
auf
Verwaltungsreformen,
auf
Veränderungen
der
Vorschriftenregelung
sowie
Anti-Korruption
und
anderen
Maßnahmen
beharrt,
bevor
er
dem
Land
erlaubt,
sich
neues
Geld
zu
borgen
oder
aber
die
gegenwärtigen
Schulden
noch
weiter
zu
überschreiten.
News-Commentary v14
Elimination
of
subsidies,
labor
market
and
judicial
reforms,
and
effective
anti-corruption
measures
are
politically
charged
and
often
are
blocked
by
powerful
vested
interests.
Die
Beseitigung
von
Subventionen,
Reformen
des
Arbeitsmarktes
und
der
Justiz
sowie
wirksame
Antikorruptionsmaßnahmen
sind
politisch
aufgeladen
und
werden
vielfach
von
mächtigen
Partikularinteressen
blockiert.
News-Commentary v14
Political
reforms,
privatization,
anti-corruption
measures,
a
search
for
new
leaders
untainted
by
compromise
with
the
former
regime,
and
implementation
of
a
pro-European
foreign
policy
met
no
resistance.
Politische
Reformen,
Privatisierung,
Anti-Korruptionsmaßnahmen,
die
Suche
nach
neuen,
von
Verbindungen
mit
dem
früheren
Regime
unbelasteten
Spitzenpolitikern
und
die
Einführung
einer
proeuropäischen
Außenpolitik
stießen
auf
keinerlei
Widerstand.
News-Commentary v14