Übersetzung für "Already sent" in Deutsch
You
have
already
sent
a
letter
conveying
our
best
wishes
to
the
Northern
Ireland
authorities.
Sie
haben
bereits
Glückwunschschreiben
an
die
nordirischen
Behörden
gesandt.
Europarl v8
So,
in
political
terms
we
have
already
sent
a
strong
message.
Politisch
haben
wir
also
bereits
ein
unmissverständliches
Signal
gesetzt.
Europarl v8
Mr
Tajani,
I
have
already
sent
a
message
of
condolences
to
the
Italian
government.
Herr
Tajani,
ich
habe
den
italienischen
Behörden
bereits
ein
Beileidstelegramm
übermittelt.
Europarl v8
Henry
had
already
been
sent
to
the
Saxon
court
as
a
12-year-old.
Heinrich
war
bereits
als
12-jähriger
an
den
sächsischen
Hof
geschickt
worden.
Wikipedia v1.0
And
We
had
already
sent
among
them
warners.
Und
Wir
haben
unter
sie
Warner
gesandt.
Tanzil v1
And
We
have
already
sent
messengers
before
you.
Und
Wir
haben
schon
vor
dir
Gesandte
geschickt.
Tanzil v1
I've
already
sent
for
her.
Ich
habe
sie
schon
rufen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Some
mission
reports
have
already
been
sent.
Einige
Berichte
von
diesen
Informationsreisen
wurden
bereits
übermittelt.
TildeMODEL v2018
A
considerable
number
of
Member
States
have
already
sent
us
their
national
plans.
Viele
Mitgliedstaaten
haben
uns
ihre
nationalen
Pläne
bereits
übermittelt.
TildeMODEL v2018
I've
already
sent
word
to
Custer.
Ich
habe
Custer
schon
eine
Nachricht
geschickt.
OpenSubtitles v2018
You
see,
I've
already
sent
for
the
police.
Ich
habe
bereits
die
Polizei
gerufen.
OpenSubtitles v2018
But
you'll
have
to
call
her
because
she
isn't
here.
I've
already
sent
her
home.
Aber
Sie
müssen
sie
anrufen,
ich
habe
sie
schon
weggeschickt.
OpenSubtitles v2018
A
reasoned
opinion
was
already
sent
in
July
2006.
Bereits
im
Juli
2006
war
Ungarn
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
geschickt
worden.
TildeMODEL v2018
And
have
you
already
sent
the
notice
to
the
renter?
Und
die
Kündigung
hast
du
dem
Vermieter
schon
geschickt?
OpenSubtitles v2018
I've
already
sent
him
back
from
whence
he
came.
Ich
habe
ihn
schon
dorthin
zurück
geschickt,
von
wo
er
kam.
OpenSubtitles v2018