Übersetzung für "Alleviate concerns" in Deutsch

The parties have jointly offered a set of commitments, to alleviate the Commission's concerns.
Die Parteien haben gemeinsam eine Reihe von Verpflichtungen angeboten, um die Bedenken der Kommission auszuräumen.
TildeMODEL v2018

In reaction to the serious doubts raised by the Commission, the parties offered commitments to alleviate competition concerns.
Daraufhin haben die Parteien Zusagen gemacht, um die von der Kommission geäußerten Bedenken auszuräumen.
TildeMODEL v2018

The companies jointly offered a set of commitments to alleviate the Commission's concerns.
Die drei Unternehmen legten daher gemeinsam Verpflichtungsangebote vor, die diese Bedenken ausräumen sollen.
TildeMODEL v2018

That should alleviate your concerns?
Das sollte Ihre Besorgnis verringern.
OpenSubtitles v2018

Mr President, a simple letter from the Council that the negotiation guidelines will fully contain Parliament's concerns, that negotiations will begin immediately with the United States and not at some point in the future, and that Parliament will be fully involved in these negotiations might have sufficed, and it would not be that difficult to give in order to alleviate this Parliament's concerns about the way it has been treated, ignored and played with in the past.
Herr Präsident, ein einfacher Brief vom Rat, dass die Verhandlungsrichtlinien die Bedenken des Parlaments voll beachten werden, dass die Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten sofort und nicht irgendwann in der Zukunft beginnen werden, und dass das Parlament an diesen Verhandlungen voll beteiligt wird, hätte vielleicht gereicht und er wäre nicht so schwer zu schreiben gewesen, um die Bedenken dieses Parlaments bezüglich der Art, wie es in der Vergangenheit behandelt, ignoriert und übergangen wurde, zu zerstreuen.
Europarl v8

Ireland has received legal guarantees in a range of policy areas and this is helping greatly to alleviate the concerns that the people of Ireland had in the referendum last year.
Irland hat Rechtsgarantien in einigen Politikbereichen erhalten, und dies trägt in erheblichem Maße dazu bei, die Bedenken der irischen Bevölkerung, die in dem ersten Referendum im letzten Jahr bekundet wurden, teilweise auszuräumen.
Europarl v8

Fifth, it is essential that a debt write-off does not serve to alleviate the governments' concerns, but those of the people.
Und fünftens soll der Schuldenerlaß nicht die Sorgen der Regierungen verringern, sondern den Bedürfnissen der Völker entgegenkommen.
Europarl v8

These flanking measures will help alleviate the concerns expressed by the Committee on Development and Cooperation.
Mit Hilfe dieser flankierenden Maßnahmen können wir auch den Bedenken des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit Rechnung tragen.
Europarl v8

To alleviate the residents' concerns over increased traffic, she asked the city of Houston to build a footbridge over Buffalo Bayou so that visitors could reach the house without having to drive through River Oaks.
Um die Bedenken der Anwohner wegen mehr Verkehr zu verringern, bat Hogg die Stadt Houston um den Bau einer Fußgängerbrücke über Buffalo Bayou, so dass Besucher das Haus erreichen konnten, ohne durch River Oaks fahren zu müssen.
Wikipedia v1.0

While the CHMP acknowledged that this could improve the benefit/risk ratio, CHMP concluded that the proposed removal of the high dose from the application did not sufficiently alleviate the concerns of the CHMP both with regard to the psychiatric and cardiovascular safety profile (see points above), which remains for the lower doses.
Obwohl der CHMP bestätigte, dass dies das NutzenRisiko-Verhältnis verbessern könnte, gelangte er zu dem Schluss, dass die vorgeschlagene Streichung der hohen Dosis aus dem Antrag die Bedenken des CHMP im Hinblick auf das psychiatrische und kardiovaskuläre Sicherheitsprofil (siehe oben angeführte Punkte), das die niedrigeren Dosen weiterhin aufweisen, nicht ausreichend entkräften konnte.
ELRC_2682 v1

The comments of the applicant did not alleviate the concerns on consumer safety through exposure to PCA.
Die Stellungnahme des Antragstellers konnte die Bedenken hinsichtlich der Sicherheit der Verbraucher im Zusammenhang mit der PCA-Exposition nicht ausräumen.
DGT v2019

It is important to note that the EESC supports the growth of HVR, but seeks to make recommendations, or entice self regulation from the industry, to alleviate the following concerns raised by civil society.
Der EWSA befürwortet das Wachstum der großen Einzelhandelsunternehmen, will aber Empfehlungen aussprechen bzw. die Unternehmen zu einer Selbstregulierung bewegen, um den nachstehend aufgeführten Bedenken der Zivilgesellschaft Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

Clear and transparent rules would also help alleviate public concerns, and possibly opposition to shale gas development.
Eindeutige und transparente Regeln würden auch dazu beitragen, Bedenken in der Öffentlichkeit zu zerstreuen und unter Umständen dem Widerstand gegen die Förderung von Schiefergas entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018

This would help to alleviate the major concerns that businesses have with regard to current traceability requirements for products and packaging to provide full addressee information.
Dies würde dazu beitragen, die große Skepsis der Unternehmen gegenüber den für Produkte und ihre Verpackung geltenden Anforderungen an die Rückverfolgbarkeit zu zerstreuen, wonach die Informationen zum Adressaten vollständig anzubringen sind.
TildeMODEL v2018

This rapid response capability will help to alleviate these concerns by enabling decisive action to be taken in those cases where Member States cannot act effectively on their own.
Dieses Schnellreaktionssystem soll dazu beitragen, diese Besorgnis zu verringern, indem es ermöglicht, entscheidende Maßnahmen in den Fällen zu treffen, in denen die Mitgliedstaaten allein nicht wirksam handeln können.
TildeMODEL v2018

It falls on the Russian part to alleviate concerns about its reliability as energy supplier, just as its European partners are expected to respect their contracts and commitments.
Es ist an der russischen Seite, Bedenken über ihre Verlässlichkeit als Energielieferant auszuräumen, ebenso wie von ihren europäischen Partnern erwartet wird, ihre Verträge und Zusagen einzuhalten.
TildeMODEL v2018

In order to alleviate Commission's concerns about the compatibility of the notified extension, Italy undertook during the formal investigation procedure to amend the notified measure as follows: a shortening of the extension from two years to only one year and a concomitant extension of the commercial operation of the transport services, without aid, by one additional year.
Um die Zweifel der Kommission an der Vereinbarkeit der angemeldeten Verlängerung auszuräumen, habe sich Italien im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens verpflichtet, die angemeldete Maßnahme zu ändern, indem der Verlängerungszeitraum von zwei Jahren auf ein Jahr verkürzt und dementsprechend die Pflicht, den Betrieb der Verkehrsdienste nach kaufmännischen Grundsätzen und ohne Beihilfen fortzuführen, um ein weiteres Jahr verlängert werde.
DGT v2019

Though the justifications as regards the last two points do not alleviate completely the concerns raised in the assessment, the overall level of compliance of Japan with STCW requirements on training and certification of seafarers is not called into question.
Auch wenn die Rechtfertigungen zu den beiden letztgenannten Punkten die in der Prüfung geäußerten Bedenken nicht völlig ausräumen, wird nicht infrage gestellt, dass Japan die STCW-Anforderungen in Bezug auf die Ausbildung von Seeleuten und die Verfahren der Zeugniserteilung generell erfüllt.
DGT v2019