Übersetzung für "A precedent" in Deutsch

The Japanese people's behaviour is exemplary and sets a precedent for us.
Das Verhalten des japanischen Volkes ist beispielhaft und setzt einen Präzedenzfall für uns.
Europarl v8

This report is also important as a precedent.
Gleichzeitig ist dieser Bericht ein wichtiges Präjudiz.
Europarl v8

Firstly, there is a precedent for this way of proceeding.
Erstens gibt es für diesen Verfahrensweg einen Präzedenzfall.
Europarl v8

This undermining of the Community must not create a precedent.
Durch diese Unterminierung der Gemeinschaft darf kein Präzedenzfall geschaffen werden.
Europarl v8

This is not a good precedent for the next Parliament.
Das ist kein guter Präzedenzfall für das nächste Parlament!
Europarl v8

We also hope to create a positive precedent.
Wir hoffen außerdem, dass wir einen positiven Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

It would set far too dangerous a precedent.
Dies würde einen viel zu gefährlichen Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

Therefore, I think that this would be a dangerous precedent.
Daher denke ich, dass dies ein gefährlicher Präzedenzfall wäre.
Europarl v8

These preferences may even give rise to a dangerous precedent.
Diese Präferenzen könnten sogar zu einem gefährlichen Präzedenzfall führen.
Europarl v8

This procedure must be recognized as an exception and must not constitute a precedent.
Dieses Verfahren muß einen Ausnahmecharakter haben und darf keinen Präzedenzfall darstellen.
Europarl v8

It would be a serious precedent if we went down that route.
Wenn wir diesen Weg einschlagen, würden wir dadurch einen schwerwiegenden Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

That sets a precedent and I cannot defend such a policy.
Dies ist ein Präzedenzfall, und ich kann diese Politik nicht nachvollziehen.
Europarl v8

We can easily speak of a precedent here.
Man kann hier auch leicht von einem Präzedenzfall sprechen.
Europarl v8

I think that in both cases we are dealing with a precedent within the European Union.
Beidesmal handelt es sich meines Erachtens um einen Präzedenzfall in der Europäischen Union.
Europarl v8

I hope that this will set a precedent for other areas.
Ich hoffe, dass dieses Beispiel auch in anderen Bereichen Schule macht.
Europarl v8

We cannot create a precedent, the voting cannot be repeated.
Wir können keinen Präzedenzfall schaffen, die Abstimmung kann nicht wiederholt werden.
Europarl v8

These two principles will soon constitute a precedent for our other trade partners.
Diese beiden Grundsätze werden bald einen Präzedenzfall für unsere anderen Handelspartner darstellen.
Europarl v8

This may be a precedent and it is very dangerous.
Dadurch könnte ein Präzedenzfall geschaffen werden, und das ist sehr gefährlich.
Europarl v8

It is a very welcome precedent.
Dies ist ein sehr willkommener Präzedenzfall.
Europarl v8

This is a very important precedent.
Dies ist ein sehr wichtiger Präzedenzfall.
Europarl v8

I wonder whether this could or should be a precedent.
Ich weiß nicht, ob das ein Präzedenzfall sein könnte oder sollte.
Europarl v8

We could be establishing a very bad precedent here and we should be careful.
Wir könnten hier ein sehr schlechtes Beispiel geben und sollten vorsichtig sein.
Europarl v8

Otherwise we shall be creating a dangerous precedent which will undermine the rights of Parliament.
Sonst schaffen wir einen gefährlichen Präzedenzfall, der die Rechte des Parlaments untergräbt.
Europarl v8

What is more, it is setting a very dangerous precedent for other countries in Africa.
Außerdem stellen sie einen sehr gefährlichen Präzedenzfall für die anderen afrikanischen Länder dar.
Europarl v8

It sets a remarkable precedent for the renationalisation of the European civil service.
Damit wird jedoch ein Präzedenzfall für die Renationalisierung des europäischen öffentlichen Dienstes geschaffen.
Europarl v8