Übersetzung für "Zum abschluss des jahres" in Englisch
Bis
vor
kurzem,
gab
es
keine
Alternative
zum
Abschluss
des
4-Jahres-post-sekundären
Grad.
Until
recently,
there
was
no
alternative
to
completing
the
4-year
post-secondary
degree.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
April
2015
wird
die
prestigeträchtige
die
Gala
zum
Abschluss
des
akademischen
Jahres
stattfinden.
The
prestigious
gala
that
will
conclude
this
academic
year
is
going
to
take
place
on
Thursday
the
30th
April
2015.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
Jahres
gibt
er
weitere
sieben
Konzerte
in
vollen
Hallen
in
den
USA.
At
the
end
of
the
year
he
gives
seven
more
concerts
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
mir
zum
Abschluss
einer
Sitzung
oder
fast
zum
Abschluss
des
Jahres
kurz
vor
Weihnachten
gestattet,
meiner
Hoffnung
Ausdruck
zu
verleihen,
dass
auch
die
britischen
Kollegen
und
vor
allem
die
Gastronomen
in
Großbritannien
zufrieden
sind
mit
der
Regelung
über
die
Maßeinheiten
an
den
Biergläsern.
Perhaps
you
will
permit
me,
at
the
end
of
our
pre-Christmas
session
and
almost
at
the
end
of
the
year,
to
express
my
hope
that
our
British
colleagues
and
above
all
the
hospitality
industry
in
Great
Britain
will
be
satisfied
with
the
rules
on
measures
for
beer
glasses.
Europarl v8
Ich
habe
mich
sehr
darüber
gefreut,
dass
die
Kommissarin
das
in
ihrer
Rede
zum
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
in
Rom
erwähnte.
I
was
very
pleased
that
the
Commissioner
mentioned
that
in
her
speech
in
Rome
closing
the
European
Year.
Europarl v8
Die
Beteiligung
an
diesen
Verhandlungen
wird
auch
nach
dem
Europäischen
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen
im
Rahmen
der
kontinuierlichen
Aktion
fortgesetzt
werden,
denn
unser
Ziel
besteht
darin,
Ende
2003,
zum
Abschluss
des
Jahres
der
Menschen
mit
Behinderungen,
auf
europäischer
Ebene
einen
Aktionsplan
vorzulegen,
der
das
Ergebnis
der
in
allen
Mitgliedstaaten
im
Laufe
dieses
Jahres
unternommenen
Anstrengungen
sein
wird,
so
dass
wir
von
Seiten
der
Mitgliedstaaten
Verpflichtungen
auf
Ebene
der
Legislative,
des
Haushalts,
der
Politik
und
der
Programme
haben.
Participation
in
these
negotiations
will
also
continue
after
the
European
Year
of
Disability
within
the
framework
of
continuing
action
here,
because
our
objective
is
to
present
an
action
plan
at
European
level
at
the
end
of
2003,
at
the
end
of
the
Year
of
Disability,
which
will
be
the
result
of
all
the
work
carried
out
in
all
the
Member
States
during
this
year,
so
that
we
have
commitments
on
the
part
of
the
Member
States
at
legislative,
budgetary,
policy
and
programme
level.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
überrascht
sein,
wenn
ich
ihr
noch
einmal
sage,
dass
sie
im
November
in
der
Mitteilung
zum
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
der
Menschen
mit
Behinderungen
ihre
Absicht
verkünden
kann.
She
will
not
be
surprised
if
I
say
to
her
again
that
in
November
she
will
have
the
opportunity
to
announce
her
intention
to
do
so,
in
the
communication
winding
up
the
European
Year
of
Disabled
People.
Europarl v8
Zum
krönenden
Abschluss
des
Jahres
2005
wurden
für
Yordenis
Ugás
dann
die
Weltmeisterschaften
der
Senioren
in
Mianyang/China.
In
2005
he
moved
up
to
lightweight
where
he
was
more
successful,
winning
the
Cuban
Championships
2005
to
2008
and
turning
into
a
star.
Wikipedia v1.0
Zum
Abschluss
des
Jahres
erreichte
er
noch
das
Halbfinale
des
Tennis
Masters
Cups
und
beendete
das
Jahr
wiederum
auf
Platz
zwei
der
Weltrangliste.
To
end
the
year,
Nadal
won
two
of
his
three
round
robin
matches
to
advance
to
the
semifinals
of
the
Tennis
Masters
Cup
in
Shanghai,
where
Federer
defeated
him
in
straight
sets.
Wikipedia v1.0
Gewissermaßen
zum
Abschluss
des
Jahres
wurde
das
EJES
beim
Silvestermarathonlauf
San
Sivestre
Vallecana
in
Madrid
am
31.
Dezember
2004
durch
einen
Sonderpreis
für
die
Verdienste
um
die
Verbreitung
der
erzieherischen
und
gesellschaftlichen
Werte
des
Sports
gewürdigt.
Finally,
the
Year
was
awarded
a
special
prize
for
its
contribution
to
disseminating
the
educational
and
social
values
of
sport
on
the
occasion
of
the
San
Silvestre
Vallecana
race
in
Madrid,
held
on
31
December
2004.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
haben
eine
Erklärung
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
zum
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
angenommen.
Ministers
adopted
a
declaration
on
the
fight
against
poverty
and
social
exclusion
to
mark
the
closing
of
the
2010
European
Year
against
poverty
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Veranstaltung
zum
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
2010
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
waren
250
Vertreter
von
Organisationen
der
Zivil-gesellscha
zugegen.
Attended
by
some
250
representatives
of
civil
society
organisations,
the
event
marked
the
conclusion
of
the
2010
European
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
EUbookshop v2
Am
Sonntag,
20.
November,
Hochfest
Christkönig,
werde
ich
zum
Abschluss
des
Außerordentlichen
Heiligen
Jahres
der
Barmherzigkeit
die
heilige
Messe
mit
den
neuen
Kardinälen,
dem
Kardinalskollegium,
den
Erzbischöfen,
den
Bischöfen
und
den
Priestern
konzelebrieren.
On
Sunday,
20
November,
the
Solemnity
of
Christ
the
King,
at
the
conclusion
of
the
Extraordinary
Holy
Year
of
Mercy,
I
will
concelebrate
a
Mass
with
the
new
Cardinals,
the
College
of
Cardinals,
Archbishops,
Bishops,
and
Priests.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
aktuellen
Jahres
bieten
wir
im
Folgenden
einen
Rückblick
auf
die
Entstehung
von
Umweltmanagementsystemen
in
der
EU
und
einen
Ausblick
auf
die
weiteren
Entwicklungstendenzen.
In
the
last
newsletter
issue
of
the
current
year,
we
want
to
shine
a
light
on
the
evolution
of
environmental
management
systems
in
the
EU
and
give
an
outlook
on
future
trends.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kathedrale
von
Kingston
(Jamaika),
stand
der
Präfekt
der
Kongregation
für
die
Evangelisierung
am
Sonntag,
dem
1.
Dezember,
einem
Gottesdienst
zum
Abschluss
des
Jahres
des
Glaubens
vor,
in
dessen
Rahmen
der
Diakon
Brad
Smith
die
Weihe
empfing.
In
the
Cathedral
of
Kingston,
in
Jamaica,
dedicated
to
the
Holy
Trinity,
the
Prefect
of
the
Congregation
for
the
Evangelization
of
Peoples
presided
the
liturgical
celebration
on
Sunday,
December
1st
for
the
first
Sunday
of
Advent
at
the
conclusion
of
the
Year
of
Faith
and
the
ordination
of
Deacon
Brad
Smith
to
the
Ministerial
Priesthood.The
celebration
was
attended,
in
addition
to
the
Apostolic
Nuncio
His
Exc.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag,
den
1.
Dezember
reist
der
Kardinal
nach
Jamaika
weiter,
wo
er
am
Nachmittag
einem
Gottesdienst
zum
Abschluss
des
Heiligen
Jahres
in
der
Kathedrale
von
Kingston
vorstehen
wird.
On
Sunday,
December
1st
he
will
leave
for
Jamaica,
where
in
the
afternoon
Cardinal
Filoni
will
preside
the
solemn
Mass
for
the
closing
of
the
Year
of
Faith
in
the
Cathedral
in
Kingston.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zum
Abschluss
des
Jahres
(und
zum
Beginn
der
Crayfish
Saison)
zum
Crayfish
tauchen
eingeladen
worden.
To
celebrate
the
end
of
the
year
and
the
beginnning
of
the
Crayfish
season,
I
have
been
invited
for
crayfish
diving.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
den
Reden
der
Regierungsvertreter
zum
Abschluss
des
Zwei-Jahres
Prozesses
zuhört,
rücken
die
Themen
um
den
Bereich
"Entwicklung"
nach
vorne
und
gewinnen
an
wieder
Dringlichkeit.
As
countries
make
their
final
statements
to
the
2-year
process,
the
development
agenda
regains
its
urgency.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
Jahres
erhielten
unsere
jungen
Kollegen
also
tiefere
Einblicke
in
die
Bestellung,
Kommissionierung,
Auslieferung
und
Rücklieferung
von
Gerüstbaumaterial
und
wir
eine
schöne
Weihnachtsgeschichte!
In
the
end,
our
colleagues
got
deeper
insights
into
the
order,
picking,
delivery
and
return
delivery
of
scaffolding
material
and
we
have
a
nice
Christmas
story!
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
Jahres
2017
haben
wir
eine
Weihnachtsfeier
veranstaltet
um
alle
Mitglieder
und
Interessierte
nochmals
zum
Jahresende
zusammenzubringen.
To
conclude
the
year
2017,
we
have
organized
a
Christmas
party
to
get
together
with
all
members
and
interested
persons
at
the
end
of
the
year.
CCAligned v1
Bei
HEUFT
TeKnowledge
Nord
in
Bremen
standen
zum
Abschluss
des
vergangenen
Jahres
echte
Komplettlösungen
für
fremdkörperfreie,
korrekt
gekennzeichnete
Lebensmittelverpackungen
im
Fokus.
The
HEUFT
TeKnowledge
Nord
in
Bremen
at
the
end
of
last
year
focused
on
true
complete
solutions
for
correctly
marked
food
packaging
free
of
foreign
objects.
CCAligned v1
Einen
Tag
nach
Nikolaus
am
7.
Dezember
2014
bieten
wir
Ihnen
zum
Abschluss
des
Jahres
eine
besondere
Aktion
an:
One
day
after
'Nikolaus',
december
7th,
we
offer
you
a
special
campaign
to
the
end
of
the
year:
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen,
Ihrem
gesamten
Team
und
Familien
ein
friedliches
Weihnachtsfest
und
zum
Abschluss
des
Jahres
einige
weitere
erfolgreiche
Geschäftstage.
We
would
like
to
wish
you
and
your
families
happy
holidays
and
hopefully
some
more
successful
days
until
the
year
ends.
CCAligned v1
In
eurer
Botschaft
zum
Abschluss
des
Jahres
des
Glaubens
habt
ihr
den
Verlust
der
wahren
»fihavanana«
bedauert,
der
eurer
Kultur
eigenen
Lebensart,
die
die
Eintracht
und
die
Solidarität
unter
den
Madagassen
fördert.
In
your
closing
message
for
the
Year
of
Faith,
you
expressed
regret
at
the
loss
of
true
fihavanana,
that
manner
of
living
which
is
specific
to
your
culture,
which
favours
harmony
and
solidarity
among
the
Malagasy.
ParaCrawl v7.1