Übersetzung für "Des jahres" in Englisch

Dennoch ist die Perspektive des Jahres 2010 nicht gerade kurzfristig.
Nevertheless, the perspective of the year 2010 is not very near.
Europarl v8

Die tschechische Präsidentschaft hatte die Lage vor Beginn des Jahres gut überwacht.
The Czech presidency had been monitoring the situation well before the beginning of the year.
Europarl v8

Sicherlich werden wir die Verhandlungen im ersten Halbjahr des Jahres 2009 beträchtlich vorantreiben.
I am sure that during the first semester of 2009 we will advance the negotiations considerably.
Europarl v8

Es ist möglich, während des Jahres Änderungen vorzunehmen.
It is possible to make changes during the year.
Europarl v8

Die Dienstleistungsrichtlinie sollte gegen Ende des Jahres durchgeführt sein.
The Services Directive should be implemented at the end of the year.
Europarl v8

Einer der fundamentalen Fehler der Reform des Jahres 2002 war die übermäßige Zentralisierung.
One of the fundamental mistakes of the 2002 reform was excessive centralisation.
Europarl v8

Diese Situation entspricht der des letzten Jahres.
The situation is analogous to the one from last year.
Europarl v8

Was sodann die Frage betrifft, wie wir bis Ende des Jahres 1997...
And the question which is raised is how we are, between now and the end of 1997...
Europarl v8

Das werden wir im letzten Teil des Jahres tun.
We will do that in the latter part of the year.
Europarl v8

Wir bekommen ihn normalerweise etwa gegen Mitte des nächsten Jahres.
We usually receive it half way through the next year.
Europarl v8

Deutschland würde im Laufe des Jahres höchsten 2 bis 3 Millionen Euro einsparen.
At the most, Germany would save between EUR 2 million and EUR 3 million over the year.
Europarl v8

Es ist ein Zwischenbericht: der endgültige Bericht wird Ende des Jahres vorliegen.
It is an interim report: the final report comes at the end of the year.
Europarl v8

Er wird während des Jahres des Inkrafttretens des Abkommens von der Schweiz ausgeübt.
It shall be held by Switzerland during the year of entry into force of the Agreement.
DGT v2019

Die Abrechnung wird der Kommission vor dem 31. März des laufenden Jahres übermittelt.
The statement shall be sent to the Commission before 31 March of the current year.
DGT v2019

Dies dürfte es im Europa des Jahres 2008 nicht mehr geben.
That is something which ought not to exist in the Europe of 2008.
Europarl v8

Anfang des Jahres kam das Ende der Kabotagebeschränkungen in Sicht.
Earlier this year, the end of cabotage restrictions came into view.
Europarl v8

Die Ergebnisse dieser Studie müssten im dritten Quartal des Jahres 2009 verfügbar sein.
The results of the study should be available in the third quarter of 2009.
Europarl v8

Sie haben sich das bis zum Ende des Jahres vorgenommen.
You have said you will do this by the end of the year.
Europarl v8

Frau Mitrova hatte Anfang des Jahres auch die bulgarische Staatsbürgerschaft erhalten.
Mrs Mitrova was also given Bulgarian citizenship early this year.
Europarl v8

Ich habe dem Bericht des Europäischen Jahres der Freiwilligentätigkeit (2011) zugestimmt.
I endorsed the report on the European Year of Volunteering (2011).
Europarl v8

Wie wahrscheinlich ist ein erfolgreicher Abschluss der Doha-Entwicklungsrunde vor Ablauf des nächsten Jahres?
Can the Commission provide an evaluation of the likelihood of a successful conclusion of the Doha Development Round by the end of next year?
Europarl v8

Auch intern hat der Konflikt des letzten Jahres die Spannungen in Georgien verstärkt.
And internally, last year's conflict has increased tensions within Georgia.
Europarl v8

Schon in der EU des Jahres 2010 sind zwölf Länder Nettozahler.
Already in the EU of 2010, 12 countries are net contributors to the EU.
Europarl v8

Die Studie wird in der zweiten Jahreshälfte des kommenden Jahres fertiggestellt.
The study will be finalised by the second half of next year.
Europarl v8

Seit Anfang des Jahres kauft China keine US-Staatsanleihen mehr, sondern verkauft sie.
Since the start of the year, China has no longer been borrowing in dollars, but has been selling them.
Europarl v8

Der Rat einigte sich Anfang des Jahres auf eine allgemeine Ausrichtung.
The Council agreed on a general approach at the beginning of the year.
Europarl v8

Ende des Jahres ist es womöglich schon zu spät.
By the end of the year it may already be too late.
Europarl v8