Übersetzung für "Abschluss des jahres" in Englisch
Zwei
vierte
Plätze
mit
Ricardo
bildeten
den
Abschluss
des
Jahres.
Two
fourth
places
with
Ricardo
Santos
marked
the
end
of
the
year.
Wikipedia v1.0
Ich
gratuliere
Ihnen
zu
Ihrem
erfolgreichen
Abschluss
des
Jahres!
I
congratulate
you
on
your
successful
completion
of
the
year!
ParaCrawl v7.1
Passend
zu
einem
gelungenen
Abschluss
des
Jahres
2018
wurde
ein
großes
Projekt...
In
keeping
with
the
successful
conclusion
of
2018,
a
major
ADT
project...
CCAligned v1
Dieses
Programm
bietet
eine
Industrie-basierte
Platzierung
nach
Abschluss
des
dritten
Jahres.
This
programme
offers
an
industrial
based
placement
on
completion
of
the
third
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Diplomarchitektur
Abschluss
ist
nach
dem
Abschluss
des
Fünf-Jahres-Lehrplan
ausgezeichnet.
The
bachelor
of
architecture
degree
is
awarded
upon
the
completion
of
the
five-year
curriculum.
ParaCrawl v7.1
Bis
vor
kurzem,
gab
es
keine
Alternative
zum
Abschluss
des
4-Jahres-post-sekundären
Grad.
Until
recently,
there
was
no
alternative
to
completing
the
4-year
post-secondary
degree.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
ist
ein
historischer
Augenblick,
der
den
Abschluss
der
Umwälzungen
des
Jahres
1989
bildet.
It
is
an
historic
moment:
the
final
act
of
the
revolutions
of
1989.
Europarl v8
Der
Abschluss
des
Haushaltsvollzugs
des
Jahres
2001
weist
einen
Überschuss
von
15
Milliarden
Euro
aus.
The
final
budget
accounts
for
2001
reveal
a
surplus
of
€15
billion.
TildeMODEL v2018
Am
30.
April
2015
wird
die
prestigeträchtige
die
Gala
zum
Abschluss
des
akademischen
Jahres
stattfinden.
The
prestigious
gala
that
will
conclude
this
academic
year
is
going
to
take
place
on
Thursday
the
30th
April
2015.
ParaCrawl v7.1
Feiern
Sie
den
Abschluss
des
Jahres
mit
uns
beim
Silvester
Dinner
in
unserem
Restaurant.
Celebrate
the
end
of
the
year
with
an
New
Year’s
Eve
dinner
at
our
restaurant.
CCAligned v1
Der
krönende
Abschluss
des
Jahres
2015
war
der
Kauf
der
Baumaschinenmesse
CTT
in
Moskau.
The
crowning
conclusion
to
the
year
2015
was
purchasing
the
construction
equipment
show
CTT
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
Jahres
gibt
er
weitere
sieben
Konzerte
in
vollen
Hallen
in
den
USA.
At
the
end
of
the
year
he
gives
seven
more
concerts
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Im
festlich
geschmückten
Saal
des
Eurogress
feiert
die
RWTH
Aachen
wohl
den
schönsten
Abschluss
des
Jahres.
RWTH
Aachen
celebrates
the
most
beautiful
end
to
the
year
in
the
decorated
ballroom
of
the
Eurogress.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
erfolgreichen
Abschluss
des
Jahres
Drei
Studenten
ihre
Bachelor
of
Fine
Arts
erreichen.
At
the
successful
conclusion
of
Year
Three
students
will
achieve
their
Bachelor
of
Fine
Arts.
ParaCrawl v7.1
Mit
Abschluss
des
ersten
Jahres
dieser
Projektphase
werden
Daten
in
allen
Sprachen
der
Wikipedia
bereitgestellt.
Data
will
be
available
in
all
Wikipedia
languages
by
the
end
of
the
first
year
of
this
project
phase.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
OXSEED
logistics
Quiz
haben
wir
unseren
logistics
Kunden
den
Abschluss
des
Jahres
2009
versüßt.
With
the
OXSEED
logistics
quiz
we
have
sweetened
the
end
of
the
year
2009
for
our
logistics
clients.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
mir
zum
Abschluss
einer
Sitzung
oder
fast
zum
Abschluss
des
Jahres
kurz
vor
Weihnachten
gestattet,
meiner
Hoffnung
Ausdruck
zu
verleihen,
dass
auch
die
britischen
Kollegen
und
vor
allem
die
Gastronomen
in
Großbritannien
zufrieden
sind
mit
der
Regelung
über
die
Maßeinheiten
an
den
Biergläsern.
Perhaps
you
will
permit
me,
at
the
end
of
our
pre-Christmas
session
and
almost
at
the
end
of
the
year,
to
express
my
hope
that
our
British
colleagues
and
above
all
the
hospitality
industry
in
Great
Britain
will
be
satisfied
with
the
rules
on
measures
for
beer
glasses.
Europarl v8
Ich
habe
mich
sehr
darüber
gefreut,
dass
die
Kommissarin
das
in
ihrer
Rede
zum
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
in
Rom
erwähnte.
I
was
very
pleased
that
the
Commissioner
mentioned
that
in
her
speech
in
Rome
closing
the
European
Year.
Europarl v8
Die
Beteiligung
an
diesen
Verhandlungen
wird
auch
nach
dem
Europäischen
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen
im
Rahmen
der
kontinuierlichen
Aktion
fortgesetzt
werden,
denn
unser
Ziel
besteht
darin,
Ende
2003,
zum
Abschluss
des
Jahres
der
Menschen
mit
Behinderungen,
auf
europäischer
Ebene
einen
Aktionsplan
vorzulegen,
der
das
Ergebnis
der
in
allen
Mitgliedstaaten
im
Laufe
dieses
Jahres
unternommenen
Anstrengungen
sein
wird,
so
dass
wir
von
Seiten
der
Mitgliedstaaten
Verpflichtungen
auf
Ebene
der
Legislative,
des
Haushalts,
der
Politik
und
der
Programme
haben.
Participation
in
these
negotiations
will
also
continue
after
the
European
Year
of
Disability
within
the
framework
of
continuing
action
here,
because
our
objective
is
to
present
an
action
plan
at
European
level
at
the
end
of
2003,
at
the
end
of
the
Year
of
Disability,
which
will
be
the
result
of
all
the
work
carried
out
in
all
the
Member
States
during
this
year,
so
that
we
have
commitments
on
the
part
of
the
Member
States
at
legislative,
budgetary,
policy
and
programme
level.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Annahme
der
Entschließung
zu
den
regionalen
und
weniger
verwendeten
Sprachen
stellt
einen
positiven
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
der
Sprachen
dar.
Mr
President,
the
approval
of
the
resolution
on
regional
and
minority
languages
will
provide
a
fitting
end
to
the
European
Year
of
Languages.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
überrascht
sein,
wenn
ich
ihr
noch
einmal
sage,
dass
sie
im
November
in
der
Mitteilung
zum
Abschluss
des
Europäischen
Jahres
der
Menschen
mit
Behinderungen
ihre
Absicht
verkünden
kann.
She
will
not
be
surprised
if
I
say
to
her
again
that
in
November
she
will
have
the
opportunity
to
announce
her
intention
to
do
so,
in
the
communication
winding
up
the
European
Year
of
Disabled
People.
Europarl v8
Zum
Abschluss
des
Jahres
erreichte
er
noch
das
Halbfinale
des
Tennis
Masters
Cups
und
beendete
das
Jahr
wiederum
auf
Platz
zwei
der
Weltrangliste.
To
end
the
year,
Nadal
won
two
of
his
three
round
robin
matches
to
advance
to
the
semifinals
of
the
Tennis
Masters
Cup
in
Shanghai,
where
Federer
defeated
him
in
straight
sets.
Wikipedia v1.0
Außerdem
wird
auf
Entwicklungen
eingegangen,
die
sich
Anfang
2001
vollzogen
haben,
wenn
durch
eine
abrupte
Beendigung
der
Darstellung
mit
dem
Abschluss
des
Jahres
2000
dem
Leser
ein
unvollständiges
Bild
vermittelt
würde.
It
furthermore
includes
developments
that
occurred
early
in
2001
in
instances
where
a
cut-off
at
the
end
of
2000
would
provide
the
reader
with
a
truncated
view.
TildeMODEL v2018