Übersetzung für "Wenden" in Englisch
Ich
möchte
mich
gern
an
Herrn
Farage
wenden.
I
would
like
to
say
a
word
to
Mr
Farage.
Europarl v8
Sie
werden
sich
gleich
an
unser
Parlament
und
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
wenden.
You
will
address
our
Parliament
and
our
citizens
in
a
few
minutes.
Europarl v8
Dann
wenden
sie
sich
an
die
Kommission.
Hence,
they
turn
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
direkt
an
die
Mitgliedstaaten
wenden.
I
would
also
like
to
address
the
Member
States
directly.
Europarl v8
An
wen
kann
sich
dieses
Unternehmen
für
einen
entsprechenden
Schadensersatz
wenden?
Where
can
that
bank
go
for
compensation?
Europarl v8
Doch
ich
bin
überzeugt,
daß
es
wenden
wird
bzw.
sogar
bereits
wendet.
But
I
am
convinced
it
will
turn
and
it
is
turning
already.
Europarl v8
Sie
werden
kritisiert,
wenn
sie
sich
an
Stellen
außerhalb
der
Union
wenden.
They
are
criticized
when
they
turn
to
services
outside
the
Union.
Europarl v8
Unbedingt
möchte
ich
mich
auch
an
den
Ratspräsidenten
wenden.
I
would
like
also
to
address
the
President
of
the
Council.
Europarl v8
Möglicherweise
wenden
sie
sich
einem
anderen
Krankenhaus
zu.
They
might
prefer
to
go
to
a
different
hospital.
Europarl v8
Sie
haben
drei
validierte
Tests,
und
Sie
wenden
sie
nicht
an!
You
have
three
tests
that
have
been
validated,
and
yet
you
are
not
applying
them.
Europarl v8
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
26.
März
2005
an.
They
shall
apply
these
provisions
from
26
March
2005.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
spätestens
ab
1.
Januar
2005
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
January
2005
at
the
latest.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
1.
Januar
2005
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
January
2005.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
spätestens
ab
18.
Mai
2006
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
18
May
2006.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
1.
Dezember
2005
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
December
2005.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
wenden
die
Vorschriften
ab
1.
August
2006
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
August
2006.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
25.
August
2006
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
25
August
2006.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Bestimmungen
ab
1.
Januar
2007
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
January
2007.
DGT v2019
Der
Filter
ist
vor
der
nächsten
Benutzung
zu
wenden.
The
filter
is
to
be
turned
between
each
use.
DGT v2019
Die
europäischen
Bürger
wenden
sich
an
uns,
weil
sie
Antworten
erwarten.
European
citizens
are
looking
to
us
for
answers.
Europarl v8
Wohin
kann
ich
mich
als
Bürger
wenden?
Where
can
I
turn
to
as
a
citizen?
Europarl v8
Daher
wenden
wir
uns
an
die
gesamte
Gruppe
der
Industriestaaten.
That
is
why
we
are
turning
to
the
group
of
developed
countries
as
a
whole.
Europarl v8
Wir
sollten
den
Blick
jedoch
auch
auf
die
Zukunft
wenden.
But
I
think
that
we
must
also
look
to
the
future.
Europarl v8
Im
Geist
von
Amsterdam
wenden
wir
uns
heute
an
Sie,
Herr
Kommissar.
It
is
in
the
spirit
of
Amsterdam,
Commissioner,
that
we
are
all
addressing
you
today.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
an
die
französischen
Kolleginnen
und
Kollegen
wenden.
I
would
also
like
to
address
the
French
Members.
Europarl v8