Übersetzung für "Wir wenden an" in Englisch
Daher
wenden
wir
uns
an
die
gesamte
Gruppe
der
Industriestaaten.
That
is
why
we
are
turning
to
the
group
of
developed
countries
as
a
whole.
Europarl v8
Wenden
wir
uns
an
die
Mitgliedstaaten
und
erklären,
dass
wir
nicht
weiterkommen?
Do
we
go
to
the
Member
States
and
say
that
we
cannot
go
any
further?
Europarl v8
Wir
wenden
uns
an
die
Kommission
und
warten
auf
ihre
Stellungnahme.
We
look
to
the
Commission
for
its
views.
Europarl v8
Wir
wenden
uns
an
Sie,
weil
sonst
niemand
den
Job
will.
We've
come
to
you
because,
frankly,
no
one
else
wants
the
job.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
wenden
wir
Folter
an?
Since
when
do
we
use
torture?
OpenSubtitles v2018
Räumt
den
Platz,
sonst
wenden
wir
Gewalt
an!
Clear
the
space,
or
else
we'll
use
force!
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
wenden
eine
List
an.
Okay,
we'll
use
subterfuge.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
alle
wenden
uns
an
jemanden,
der
es
einfach
abstellen
kann.
And
all
of
us
turn
to
someone
who
could
just
turn
it
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
klappt...
dann
wenden
wir
Gewalt
an.
If
it
doesn't
work...
then
we
use
force.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Kummer
und
Leid
uns
heimsuchen,
wenden
wir
uns
an
dich.
When
we're
forlorn
Woebegone
And
to
thee
alone
share
OpenSubtitles v2018
Dafür
wenden
wir
Assoziationstaktiken
an,
die
von
Pawlow
abgeleitet
sind.
To
that
end,
we
deploy
a
number
of
association
tactics
that
descended
from
Pavlov.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
uns
an
dich,
unbefleckte
Maria,
lebendes
Tabernakel
Gottes.
We
turn
to
you,
Mary
Immaculate,
living
tabernacle
of
God.
OpenSubtitles v2018
Darum
wenden
wir
uns
an
die
Kirche,
Pater.
So
we
turned
to
the
Church,
Father.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
uns
an
alle
anwesenden
Geister
hier.
We
are
addressing
any
spirits
here.
OpenSubtitles v2018
Welche
Rechenmethode
wenden
wir
da
an?
Mole?
Which
computating
method
do
we
use?
OpenSubtitles v2018
Gut,
wenden
wir
uns
an
das
kommunale
Gewissen
und
hören
zu.
All
right,
let's
go
to
the
tribal
brain
trust
and
see
what's
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
uns
an
Patrick
Meighan.
We're
gonna
call
Patrick
Meighan.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wenden
wir
uns
an
seinen
besten
Schüler.
That's
why
we've
come
to
his
student.
OpenSubtitles v2018
Sie
stoppen
oder
wir
wenden
Gewalt
an.
Comply
or
we
will
take
pre-emptive
action.
OpenSubtitles v2018
Genau
dieses
Prinzip
wenden
wir
an.
It's
the
very
same
principle
we're
applying
today.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
eine
Absaugtechnik
an,
die
normalerweise
bei
Asthma
eingesetzt
wird.
We're
using
a
deep-suction
technique
that's
been
designed
for
asthma
and
cystic
fibrosis.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Plan
nicht
funktioniert,
wenden
wir
Gewalt
an.
Plan
doesn't
work,
we
use
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
wenden
uns
an
die
Zielgruppe.
I
think
we
should
go
straight
to
the
source.
OpenSubtitles v2018
Übergeben
Sie
das
Schiff,
oder
wir
wenden
Gewalt
an.
Surrender
the
vessel
peacefully
or
we
will
use
force.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
uns
an
Sie,
wenn
wir
Sie
brauchen.
We'll
find
you
if
we
need
you.
OpenSubtitles v2018
So
wenden
wir
uns
an
Bacchus.
Then
turn
to
Bacchus.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
erst
Magie
an,
wenn
wir
mehr
wissen.
We
won't
use
magic
to
fight
this
until
we
know
what
we're
doing.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
uns
an
Ihren
Boss.
We
have
to
go
talk
to
your
boss
if
you
don't
talk
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden
niemals
Gewalt
an
und
wollen
auch
nichts
damit
zu
tun
haben.
We
don't
like
violence.
It's
not
our
thing
!
OpenSubtitles v2018