Übersetzung für "Wir wenden an" in Englisch

Daher wenden wir uns an die gesamte Gruppe der Industriestaaten.
That is why we are turning to the group of developed countries as a whole.
Europarl v8

Wenden wir uns an die Mitgliedstaaten und erklären, dass wir nicht weiterkommen?
Do we go to the Member States and say that we cannot go any further?
Europarl v8

Wir wenden uns an die Kommission und warten auf ihre Stellungnahme.
We look to the Commission for its views.
Europarl v8

Wir wenden uns an Sie, weil sonst niemand den Job will.
We've come to you because, frankly, no one else wants the job.
OpenSubtitles v2018

Seit wann wenden wir Folter an?
Since when do we use torture?
OpenSubtitles v2018

Räumt den Platz, sonst wenden wir Gewalt an!
Clear the space, or else we'll use force!
OpenSubtitles v2018

Okay, wir wenden eine List an.
Okay, we'll use subterfuge.
OpenSubtitles v2018

Und wir alle wenden uns an jemanden, der es einfach abstellen kann.
And all of us turn to someone who could just turn it off.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht klappt... dann wenden wir Gewalt an.
If it doesn't work... then we use force.
OpenSubtitles v2018

Wenn Kummer und Leid uns heimsuchen, wenden wir uns an dich.
When we're forlorn Woebegone And to thee alone share
OpenSubtitles v2018

Dafür wenden wir Assoziationstaktiken an, die von Pawlow abgeleitet sind.
To that end, we deploy a number of association tactics that descended from Pavlov.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden uns an dich, unbefleckte Maria, lebendes Tabernakel Gottes.
We turn to you, Mary Immaculate, living tabernacle of God.
OpenSubtitles v2018

Darum wenden wir uns an die Kirche, Pater.
So we turned to the Church, Father.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden uns an alle anwesenden Geister hier.
We are addressing any spirits here.
OpenSubtitles v2018

Welche Rechenmethode wenden wir da an?
Mole? Which computating method do we use?
OpenSubtitles v2018

Gut, wenden wir uns an das kommunale Gewissen und hören zu.
All right, let's go to the tribal brain trust and see what's out there.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden uns an Patrick Meighan.
We're gonna call Patrick Meighan.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wenden wir uns an seinen besten Schüler.
That's why we've come to his student.
OpenSubtitles v2018

Sie stoppen oder wir wenden Gewalt an.
Comply or we will take pre-emptive action.
OpenSubtitles v2018

Genau dieses Prinzip wenden wir an.
It's the very same principle we're applying today.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden eine Absaugtechnik an, die normalerweise bei Asthma eingesetzt wird.
We're using a deep-suction technique that's been designed for asthma and cystic fibrosis.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Plan nicht funktioniert, wenden wir Gewalt an.
Plan doesn't work, we use force.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir wenden uns an die Zielgruppe.
I think we should go straight to the source.
OpenSubtitles v2018

Übergeben Sie das Schiff, oder wir wenden Gewalt an.
Surrender the vessel peacefully or we will use force.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden uns an Sie, wenn wir Sie brauchen.
We'll find you if we need you.
OpenSubtitles v2018

So wenden wir uns an Bacchus.
Then turn to Bacchus.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden erst Magie an, wenn wir mehr wissen.
We won't use magic to fight this until we know what we're doing.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden uns an Ihren Boss.
We have to go talk to your boss if you don't talk to us.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden niemals Gewalt an und wollen auch nichts damit zu tun haben.
We don't like violence. It's not our thing !
OpenSubtitles v2018