Übersetzung für "Vertragslaufzeit" in Englisch
Zudem
müssen
sie
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit
die
Teilnahmevoraussetzungen
erfüllen.
Other
requirements
applicable
to
demand
response
operators
have
been
the
subject
of
concerns
expressed
by
the
Commission
in
the
Opening
Decision
and
will
be
discussed
in
detail
in
Sections
3.2.2
and
7.3.3
of
this
Decision.
DGT v2019
Die
Abordnung
darf
nicht
über
die
Vertragslaufzeit
hinaus
andauern.
Secondment
shall
not
extend
beyond
the
term
of
the
contract.
DGT v2019
Der
Ausgleichsbetrag
kann
während
der
Vertragslaufzeit
mehrfach
erhöht
oder
gesenkt
werden.
The
compensation
may
be
increased
or
decreased
several
times
during
the
contract
period.
DGT v2019
Die
vereinbarte
Preisformel
garantierte
die
Rentabilität
der
betreffenden
Stromerzeuger
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit.
Their
price
formulae
guaranteed
the
viability
of
the
generators
concerned
for
the
entire
duration
of
the
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragslaufzeit
soll
acht
Jahre
betragen
(November
2011
bis
Oktober
2019).
The
contract
will
run
for
eight
years,
from
November
2011
to
October
2019.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
unterschreiben,
beträgt
Ihre
Vertragslaufzeit
zehn
Jahre.
You
sign
on,
your
term
of
contract
is
10
years.
OpenSubtitles v2018
Besondere
Vereinbarungen
werden
für
Investitionen
während
der
Vertragslaufzeit
getroffen.
Special
provisions
are
made
for
investments
during
the
application
period.
EUbookshop v2
Bei
den
ersten
drei
Monaten
der
Vertragslaufzeit
handelt
es
sich
um
die
Startphase.
The
first
three
months
of
the
contracts
are
the
“running-in
phase”
of
the
contracts.
EUbookshop v2
Die
Vertragslaufzeit
wurde
auf
1.Januar1993
bis
29.Februar1996
festgelegt.
Thecontract
period
was
1
January
1993
to
29
February
1996.
EUbookshop v2
Die
übliche
Vertragslaufzeit
für
Angehörige
der
EU-Mitgliedstaaten
beträgt
drei
Jahre.
The
conventional
term
of
a
contract
for
members
of
EU-member
states
is
three
months.
WikiMatrix v1
Vertragslaufzeit
ist
Januar
2010
bis
Ende
2015,
mit
Optionen
für
Vertragsverlängerungen.
The
contracts
ran
from
January
2010
to
the
end
of
2015,
with
an
option
to
extend
further.
WikiMatrix v1
Die
Austausche
müssen
während
der
Vertragslaufzeit
(10-12
Monate)
stattfinden.
Exchanges
must
take
place
during
the
period
of
the
contract
(10-12
months).
EUbookshop v2
Sind
die
Monatsgebühren
während
der
Vertragslaufzeit
fest
und
gleichbleibend?
Are
the
monthly
fees
fixed
and
constant
throughout
the
duration
of
the
contract?
CCAligned v1
Dies
zeigt
sich
oft
am
Ende
einer
Vertragslaufzeit.
You
often
see
it
when
a
contract
expires.
ParaCrawl v7.1
Benutzer
können
sich
nicht
ändern
Netzbetreiber
während
der
Vertragslaufzeit.
Users
can
not
change
network
provider
during
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferumfang
sowie
die
Vertragslaufzeit
sind
Faktoren,
die
die
Preisgestaltung
maßgeblich
beeinflussen.
The
delivery
volume
as
well
as
the
contract
duration
are
factors
which
have
a
significant
effect
on
pricing.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Vertragslaufzeit
bei
SVOBe?
Is
there
a
contract
period
with
SVOBe?
CCAligned v1
Bei
nicht
fristgerechter
Kündigung
verlängert
sich
die
Vertragslaufzeit
um
weitere
12
Monate.
If
the
notice
is
not
sent
in
due
time,
then
the
term
of
contract
is
extended
by
a
further
12
months.
CCAligned v1
Was
ist
während
der
Vertragslaufzeit
erforderlich?
What's
required
during
the
contract?
CCAligned v1
Die
Vertragslaufzeit
ergibt
sich
aus
der
vertraglichen
Vereinbarung.
The
contract
period
arises
from
the
contractual
agreement.
CCAligned v1
Zusätzlich
definieren
Sie
die
Vertragslaufzeit
und
die
Stromqualität.
You
also
need
to
specify
the
contract
duration
and
electricity
quality.
CCAligned v1
Wo
bekommen
bestehende
Kunden
Informationen
zu
Rechnungen,
Vertragslaufzeit
usw.?
Where
can
existing
customers
get
information
on
their
invoices,
contract
term,
etc.?
CCAligned v1