Übersetzung für "Unter vorwand" in Englisch
Die
Verwendung
von
Kohle
wird
unter
dem
Vorwand
der
Umwelt
abgelehnt.
The
use
of
coal
is
opposed
under
environmental
pretences.
Europarl v8
Das
Recht
auf
ein
Gerichtsverfahren
darf
unter
keinem
Vorwand
in
Frage
gestellt
werden.
The
right
to
a
judicial
process
must
not
be
called
into
question
on
any
pretext.
Europarl v8
Die
israelische
Kriegsmaschinerie
hat
unter
dem
Vorwand
der
Selbstverteidigung
erbarmungslos
zugeschlagen.
The
Israeli
war
machine
has
been
striking
out
mercilessly
on
the
pretext
of
self-defence.
Europarl v8
Einige
kämpfen
hier
unter
dem
Vorwand
der
Ablehnung
dieser
Forschung
gegen
die
Abtreibung.
There
are
some
here
who
are
refusing
to
support
this
research
in
a
bid
to
fight
against
abortion.
Europarl v8
Er
kam
zu
meinem
Haus
unter
dem
Vorwand,
mich
zu
treffen.
He
came
to
my
house
on
the
pretext
of
seeing
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
vielleicht
Nerven,
mich
hier
unter
falschem
Vorwand
herzubringen.
You've
got
a
lot
of
nerve
bringing
me
here
under
false
pretenses.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
dem
Vorwand,
krank
zu
sein,
kam
er
nicht.
He
did
not
come
on
the
pretext
of
sickness.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
sie
nicht
unter
falschem
Vorwand
behalten.
I
don't
want
to
keep
it
under
false
pretences.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
seine
Provision
erhöhen,
unter
dem
Vorwand,
er
hätte
Erfolg.
I
could
increase
his
commission,
under
some
pretext
of
success
OpenSubtitles v2018
Diese
Männer
sind
unter
falschem
Vorwand
im
Land,
ich
tue
meine
Pflicht.
These
men
are
in
this
country
under
false
pretenses,
and
I'll
do
my
duty.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
euch
alle
unter
einem
Vorwand
entschuldigen.
You
will
all
excuse
yourselves
on
one
pretext
or
another.
OpenSubtitles v2018
Unter
einem
Vorwand
bin
ich
durch
die
kleine
Tür
hereingekommen.
I
had
to
come
in
the
back
door
under
a
false
pretext.
OpenSubtitles v2018
Unter
welchem
Vorwand
wollen
Sie
da
rein?
What
excuse
would
use
to
enter
it?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
keine
Fremden
unter
einem
Vorwand
ins
Haus.
Allow
no
strangers
to
enter
your
home
under
any
pretext.
OpenSubtitles v2018
Unlauterer
Wettbewerb
darf
nicht
unter
dem
Vorwand
günstigerer
Flugtarife
zugelassen
werden.
Unfair
competition
must
not
be
allowed
under
the
pretext
of
"obtaining
cheaper
fares".
TildeMODEL v2018
Silvia
Hermann
gelangte
unter
falschen
Vorwand
ins
Haus.
Silvia
Hermann
managed
to
infiltrate
the
house
under
false
pretences.
OpenSubtitles v2018
Bis
du
unter
einem
Vorwand
nach
Schottland
konntest?
Until
you
found
an
excuse
to
visit
Scotland?
OpenSubtitles v2018
Unter
regionalem
Vorwand
wird
versucht,
andere
Rechnungen
zu
begleichen.
In
our
country,
as
in
others,
there
is
no
shortage
of
regions
that
are
suffering
from
the
effects
of
the
recession.
EUbookshop v2
Dann
haben
Sie
mich
unter
falschem
Vorwand
hergelockt.
Then
you
lured
me
out
here
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Das
zweite
Mal
unter
dem
Vorwand,
mich
zu
köpfen.
The
second
time,
on
the
pretext
of
beheading
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Bezug
von
Waffen
unter
falschem
Vorwand
ist
ein
Kündigungsgrund!
Obtaining
armory
materiel
under
false
pretenses
is
a
fireable
offense.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
möglich,
dass
sie
unter
einem
Vorwand
geschrieben
wurden.
It's
possible
they
were
written
under
pretense.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Leute
nicht
unter
falschem
Vorwand
verhaften.
We
can't
arrest
people
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
unter
einem
Vorwand
eingesperrt,
bis
es
ihn
zerstört
hat!
You
locked
him
up
under
some
loophole
until
it
destroyed
him!
OpenSubtitles v2018
Laut
Frau
Odier,
kamen
Sie
unter
diesem
Vorwand
hoch.
According
to
the
plaintiff,
that
was
your
excuse
for
coming
in.
OpenSubtitles v2018