Übersetzung für "Unter dem vorwand" in Englisch
Die
Verwendung
von
Kohle
wird
unter
dem
Vorwand
der
Umwelt
abgelehnt.
The
use
of
coal
is
opposed
under
environmental
pretences.
Europarl v8
Die
israelische
Kriegsmaschinerie
hat
unter
dem
Vorwand
der
Selbstverteidigung
erbarmungslos
zugeschlagen.
The
Israeli
war
machine
has
been
striking
out
mercilessly
on
the
pretext
of
self-defence.
Europarl v8
Einige
kämpfen
hier
unter
dem
Vorwand
der
Ablehnung
dieser
Forschung
gegen
die
Abtreibung.
There
are
some
here
who
are
refusing
to
support
this
research
in
a
bid
to
fight
against
abortion.
Europarl v8
Er
kam
zu
meinem
Haus
unter
dem
Vorwand,
mich
zu
treffen.
He
came
to
my
house
on
the
pretext
of
seeing
me.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
dem
Vorwand,
krank
zu
sein,
kam
er
nicht.
He
did
not
come
on
the
pretext
of
sickness.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
könnte
seine
Provision
erhöhen,
unter
dem
Vorwand,
er
hätte
Erfolg.
I
could
increase
his
commission,
under
some
pretext
of
success
OpenSubtitles v2018
Unlauterer
Wettbewerb
darf
nicht
unter
dem
Vorwand
günstigerer
Flugtarife
zugelassen
werden.
Unfair
competition
must
not
be
allowed
under
the
pretext
of
"obtaining
cheaper
fares".
TildeMODEL v2018
Das
zweite
Mal
unter
dem
Vorwand,
mich
zu
köpfen.
The
second
time,
on
the
pretext
of
beheading
me.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
unter
dem
Vorwand
meiner
Behandlung
zu
ihm.
Okay?
Pay
him
a
visit.
Tell
him
you're
there
to
discuss
my
treatment.
OpenSubtitles v2018
Ganz
allein,
unter
dem
Vorwand
Geschäftliches
zu
erledigen.
By
himself,
under
the
guise
of
business.
OpenSubtitles v2018
Amélie
verabredete
sich
mit
Isabelle
unter
dem
Vorwand,
shoppen
zu
gehen.
Amélie
arranged
to
meet
Isabelle,
supposedly
to
go
shopping
together.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Vorwand,
die
Zähne
zu
verstärken!
On
the
pretext
that
it
strengthens
your
teeth!
OpenSubtitles v2018
Wenige
Tage
später
brach
er
die
Dreharbeiten
unter
dem
Vorwand
der
Erschöpfung
ab.
But
a
few
days
later,
on
the
pretext
of
exhaustion,
he
suspended
filming.
OpenSubtitles v2018
Ranek
zitierte
mich
unter
dem
Vorwand
der
Sternenguckerei
zu
sich.
Ranek
summoned
me
to
the
Bridge
under
the
pretext
of
a
little
stargazing.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Vorwand
der
Versöhnung
wolltest
du
meine
Firma
aufkaufen.
This
father-son
reconciliation
act
was
just
a
smoke
screen
to
buy
out
my
company.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
wird
übergangen
unter
dem
Vorwand,
ihm
zu
dienen.
When
they
decide
to
destroy
a
man,
they
throw
the
book
at
him.
OpenSubtitles v2018
All
dies
geschieht
unter
dem
Vorwand,
die
Abwanderung
vermeiden
zu
müssen.
All
that
for
the
sake
of
having
to
avoid
derealization.
EUbookshop v2
Er
griff
Sie
unter
dem
Vorwand,
urinieren
zu
müssen,
unerwartet
an.
He
set
upon
you
unexpectedly,
under
the
pretense
of
his
need
to
micturate.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
drei
Proben
unter
dem
Vorwand,
es
seien
Katastrophenübungen.
Indeed.
We've
had
three
full
dress
rehearsals
under
the
guise
of
fire
and
natural
disaster
drills.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
her
unter
dem
Vorwand,
Dr.
Bellows
Tod
nachzugehen.
Manipulating
me
to
this
island...
under
the
guise
of
investigating
Arthur
Bellows'
death.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Vorwand,
dass
er
mir
seine
maßgefertigte
Pistole
gezeigt
hat.
Under
the
pretext
of
showing
off
his
custom-made
revolver.
QED v2.0a
Seine
Mutter
holt
Amulya
unter
dem
Vorwand
krank
zu
sein
zurück
ins
Dorf.
His
mother
makes
Amulya
come
back
on
a
false
pretext
of
her
illness.
WikiMatrix v1
Sie
wurde
in
die
Psychiatrie
unter
dem
Vorwand
gefährlicher
Schizofrenie-Risikos
eingesperrt.
She
was
locked
up
in
a
psychiatry
under
the
guise
of
dangerous
schizofrenia
danger.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Vorwand
der
Terrorismusbekämpfung
entwickelt
sich
ein
EU-weiter
Polizei-
und
Überwachungsstaat.
Under
the
pretext
of
fighting
against
terrorism,
a
police
and
surveillance
state
is
developing
EU-wide.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Vorwand
der
Olympischen
Spiele
verhafteten
Mitarbeiter
der
KPCh
willkürlich
Falun
Gong-Praktizierende.
In
2008,
the
CCP
wantonly
arrested
Falun
Gong
practitioners
under
the
pretence
of
the
Olympic
Games.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
nicht
vorenthalten
werden
unter
dem
einzigen
Vorwand
von
nicht
vorhandenen
Dokumenten.
These
rights
cannot
be
denied
under
the
sole
pretext
of
missing
papers.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Vorwand
"Hirntod"
werden
Patienten
getötet.
Under
the
pretext
"brain
death"
patients
are
killed.
ParaCrawl v7.1