Übersetzung für "Und eigentlich" in Englisch
Es
wird
das
vertuscht,
was
eigentlich
erörtert
wurde
und
was
eigentlich
geschieht.
It
glosses
over
what
is
actually
being
discussed
and
what
is
happening.
Europarl v8
Noch
wissen
wir
wenig
über
diesen
Stoff
und
eigentlich
auch
über
seine
Erzeugung.
We
still
know
little
about
this
substance,
and
its
production,
for
that
matter.
Europarl v8
Es
wäre
uns
lieb
gewesen
und
wir
hatten
eigentlich
auch
damit
gerechnet.
We
naturally
wanted
and
expected
that
to
happen.
Europarl v8
Das
ist
eine
politische
Aufgabe
und
eigentlich
keine
Aufgabe
der
Justiz.
This
is
a
political
task
and
not,
in
fact,
a
job
for
the
judiciary.
Europarl v8
Dies
sollte
und
muss
es
eigentlich
sein.
Well,
it
should
be,
and
it
must
be.
Europarl v8
Herr
Präsident,
welche
Absicht
hatten
diese
Leute
und
eigentlich
auch
wir?
Mr
President,
what
did
they
want
and
what
do
we
want?
Europarl v8
Und
das
kann
eigentlich
keiner
verantworten.
And
that
is
a
responsibility
that
no
one
can
really
take.
Europarl v8
Wir
gehören
außerdem
zu
den
Nettoempfängern
und
haben
eigentlich
nur
Vorteile.
We
also
are
net
beneficiaries,
and
have
the
best
of
all
worlds.
Europarl v8
Diese
äußerst
wichtige
und
meines
Erachtens
eigentlich
selbstverständliche
Aufgabe
obliegt
den
Mitgliedstaaten.
This
task,
which
is
very
important
and
which
almost,
in
my
opinion,
goes
without
saying,
is
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
haben
Ende
Oktober,
und
eigentlich
müssten
sie
zur
Verfügung
stehen.
It
is
the
end
of
October
and
it
actually
ought
to
be
available.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
eine
Farce
und
eigentlich
inakzeptabel.
I
think
this
is
farcical
and
quite
unacceptable.
Europarl v8
Und
eigentlich
ging
es
in
der
Europäischen
Union
immer
um
Veränderung.
And
change,
after
all,
is
what
the
European
Union
has
always
been
about.
Europarl v8
Und
ich
hatte
eigentlich
keine
Antwort
erwartet.
And
well,
I
didn't
expect
them
to
even
answer
my
email.
TED2013 v1.1
Und
das
ist
eigentlich
mein
Motiv.
And
that's
pretty
much
why
I
do
it.
TED2013 v1.1
Und
das
ist
eigentlich
ein
recht
guter
Vergleich,
scheint
mir.
And
this
is
actually
a
rather
good
comparison,
it
seems
to
me.
TED2013 v1.1
Und
eigentlich
trifft
das
auf
jede
alte
Stadt
zu.
And
in
fact,
that's
true
of
every
ancient
city.
TED2013 v1.1
Susanne
Kronzucker
und
ich
haben
eigentlich
nicht
viel
gemeinsam.
Technically,
Susanne
Kronzucker
and
I
don't
have
a
lot
in
common.
WMT-News v2019
Lesen
und
Schreiben
sind
eigentlich
relativ
neue
Erfindungen.
Reading
and
writing
are
actually
relatively
recent
inventions.
TED2013 v1.1
Und
ich
machte
eigentlich
gar
nichts.
And
basically,
I
did
nothing.
And
--
except
read.
TED2020 v1
Die
Maschine
kam
aus
Belgien
und
wollte
eigentlich
am
Stützpunkt
Lechfeld
landen.
The
aircraft
came
from
Belgium
and
actually
intended
to
land
at
the
Lechfeld
Air
Base.
Wikipedia v1.0
Sollten
Tom
und
Maria
nicht
eigentlich
bis
Montag
in
Boston
bleiben?
Weren't
Tom
and
Mary
supposed
to
stay
in
Boston
until
Monday?
Tatoeba v2021-03-10
Maria
und
Elke
sind
eigentlich
gar
nicht
meine
Tanten.
Mary
and
Alice
aren't
really
my
aunts.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
und
Elke
sind
eigentlich
gar
nicht
meine
Schwestern.
Mary
and
Alice
aren't
really
my
sisters.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Winde
der
Globalisierung
sollten
die
Spinnweben
der
Bestechung
und
Unwirtschaftlichkeit
eigentlich
davontragen.
But
the
winds
of
globalization
were
supposed
to
blow
away
the
cobwebs
of
bribery
and
inefficiency.
News-Commentary v14
Spitzer
studierte
Grafik
an
der
Grazer
Kunstakademie
und
wollte
eigentlich
Maler
werden.
Spitzer
studied
graphic
design
at
the
Art
Academy
in
Graz
and
actually
wanted
to
be
a
painter.
Wikipedia v1.0