Übersetzung für "Um eine stunde" in Englisch

Tatsächlich haben wir die Sache nur um eine Stunde nach hinten verschoben.
In fact, it has only been postponed by one hour.
Europarl v8

Die Fahrtdauer verkürzte sich so um rund eine Stunde.
The journey time was shortened by around one hour.
Wikipedia v1.0

Die neue Autobahn reduziert meine Fahrtzeit um fast eine Stunde.
The new highway shaves almost an hour off my commute time.
Tatoeba v2021-03-10

Die Uhren werden an diesem Wochenende um eine Stunde zurückgestellt.
The clocks will be put back an hour this weekend.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kam rein, um eine Stunde zu den Kindern zu sprechen.
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
TED2020 v1

Die höchstzulässige tägliche Flugdienstzeit kann um bis zu eine Stunde verlängert werden.
The maximum daily FDP can be extended by up to one hour.
DGT v2019

Verzögern sie ihr Einlangen auf dem Schiff zumindest um eine Stunde.
Delay Korzukhin's boarding under some pretext, at least for an hour.
OpenSubtitles v2018

Der erste Flug verspätete sich um eine Stunde und 25 Minuten.
The first flight was delayed by 1 hour and 25 minutes.
TildeMODEL v2018

Genug, um eine Stunde lang zu kämpfen.
Enough to fight for an hour.
OpenSubtitles v2018

Um elf ist Teepause, um eins eine Stunde Mittagspause.
At 11:00, you'll have a tea break. At 1:00, lunch for one hour.
OpenSubtitles v2018

Ihre Rückkehr verzögert sich schon um eine Stunde.
Their return stretches hour.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm einfach, er soll das Meeting um eine halbe Stunde verschieben.
Just tell him to push back the meeting a half-hour.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie nur um eine Stunde.
All I'm asking for is an hour.
OpenSubtitles v2018

Wir schleichen heimlich herum, nur um eine Stunde zusammen zu verbringen.
The two of us sneaking around so we can spend an hour together.
OpenSubtitles v2018

Ich verpasste den Tod meines Vaters um eine Stunde, wussten Sie das?
I missed my father's death by less than an hour. Did you know that?
OpenSubtitles v2018

Das Spiel wurde um eine halbe Stunde verschoben.
The game was postponed for half an hour.
OpenSubtitles v2018

Wir sind der CIA in St. Louis um eine Stunde voraus.
We beat the CIA by about an hour at the St. Louis office.
OpenSubtitles v2018

Ich verspäte ich generell beim ersten Date um eine Stunde.
No, I'm usually an hour late for the first date
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es um eine Stunde verschieben.
We'll just have to push everything back an hour.
OpenSubtitles v2018

Was würde ich nicht zahlen, um ihn eine Stunde lang loszuwerden.
What I wouldn't pay to get rid of him for an hour so I could shop in peace.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich handelt es sich fast um eine halbe Stunde.
I had this vote taken not knowing that a request had been made for a rollcall vote.
EUbookshop v2

Genauso werden sie im Herbst um eine Stunde zurückgestellt.
Similarly, they are put back one hour in autumn.
EUbookshop v2

Arbeitszeit im Durchschnitt um eine Stunde (2,8 %) verringert würde.
Wage and salary earners in Europe would therefore prefer it if the working time now in force could on average be reduced by one hour (2.8 %).
EUbookshop v2

Bis heute wurde die Marktzeit nur um eine weitere Stunde ausgedehnt.
Due to this, the 1 hour sale was extended for another hour.
WikiMatrix v1

Ich weiß, aber können wir die Verkostung nicht um eine Stunde verschieben?
I know, but if we could just push back the tasting just an hour.
OpenSubtitles v2018

Bei Stuart Carringtons Tod lag er nur um eine Stunde daneben.
He nailed Stuart Carrington's death within an hour.
OpenSubtitles v2018

Der Zug verspätete sich aufgrund des Taifuns um eine Stunde.
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.
Tatoeba v2021-03-10