Übersetzung für "Um das haus herum" in Englisch

Leute laufen um das Haus herum...
People running around the house...
OpenSubtitles v2018

Also, das beinhaltet die zehn Hektar Wald um das Haus herum.
Well, now, that includes the ten acres of forest around the house.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide geht auf dieser Seite um das Haus herum.
You two, go around the house that side.
OpenSubtitles v2018

Warum schnüffeln Sie um das Haus herum?
Why are you snooping around the house here?
OpenSubtitles v2018

Ein Hubschrauber fliegt um das Haus herum.
He has a helicopter circling the building.
OpenSubtitles v2018

Um das Haus herum ist ein großer Garten.
Around the house is a large garden.
CCAligned v1

Um das Haus herum gibt es schöne Grünflächen.
Around the house there are beautiful green areas.
CCAligned v1

Um das haus herum ist ein großer, wohlgepflegter Garten.
Around the house is a large, well-maintained garden.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum wurden verschiedene, teils überdachte Terrassenflächen angelegt.
Various partially covered terrace areas surround the house.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten hinter einem Roller fahren und wurden um das Haus herum gezeigt.
We could drive behind a scooter and were shown around the house.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus des Gebets herum gliedert sich ein Garten.
The house of prayer is surrounded by a GARDEN.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum ist ein geschlossener Hof.
Around the house is a closed yard.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum gibt es einen großen Garten.
Around the house there is a large garden.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum sind Wiesegarten mit Früchten und Blumen.
Around the house there are grass gardens with fruits and flowers.
ParaCrawl v7.1

Er flog um das Haus herum und schaute durch die Fenster.
He circled around the house and looked through the windows.
ParaCrawl v7.1

Ich hörte Wasser spritzen und klatschen und ging um das Haus herum.
I heard splashes and I wandered to the back of the house.
ParaCrawl v7.1

Der Pflaumengarten ist um das Haus herum.
The plum orchard is around the house.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum ist ein sehr großer Garten.
Around the house is a very spacious garden.
ParaCrawl v7.1

Nicky schaut um das Haus herum.
Nicky looks around the house.
ParaCrawl v7.1

Man kann fast einmal um das Haus herum gehen.
You can almost go once around the bungalow.
ParaCrawl v7.1

Draußen gibt es einen Pool und einen Garten um das Haus herum.
Outside there is a pool and a garden around the house.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum auf 3 Seiten ist eine räumige Terrasse.
The cottage is surrounded on 3 sides by a roomy terrace.
ParaCrawl v7.1

Ich werde um das Haus herum in den Garten geführt.
I am led around the building into the garden.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum bewegen sich Äste wie menschliche Hände.
Around the house branches of trees are moving like human hands.
ParaCrawl v7.1

Jedes Lebewesen in und um das einzig bewohnte Haus herum schlief noch.
Every being in and near the single inhabited house was still asleep.
ParaCrawl v7.1

Um das Haus herum befindet sich ein Gartenhof und Entspannungsbereiche mit schönen Blumenbeeten.
Around the house there are courtyards and relaxation areas with nice flower beds.
ParaCrawl v7.1

Die 150 m2 große, möblierte Terrasse reicht um das ganze Haus herum.
The 150 m2 terrace surrounds the pool and the house.
ParaCrawl v7.1