Translation of "Um das haus herum" in English
Leute
laufen
um
das
Haus
herum...
People
running
around
the
house...
OpenSubtitles v2018
Also,
das
beinhaltet
die
zehn
Hektar
Wald
um
das
Haus
herum.
Well,
now,
that
includes
the
ten
acres
of
forest
around
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ihr
beide
geht
auf
dieser
Seite
um
das
Haus
herum.
You
two,
go
around
the
house
that
side.
OpenSubtitles v2018
Warum
schnüffeln
Sie
um
das
Haus
herum?
Why
are
you
snooping
around
the
house
here?
OpenSubtitles v2018
Ein
Hubschrauber
fliegt
um
das
Haus
herum.
He
has
a
helicopter
circling
the
building.
OpenSubtitles v2018
Um
das
Haus
herum
ist
ein
großer
Garten.
Around
the
house
is
a
large
garden.
CCAligned v1
Um
das
Haus
herum
gibt
es
schöne
Grünflächen.
Around
the
house
there
are
beautiful
green
areas.
CCAligned v1
Um
das
haus
herum
ist
ein
großer,
wohlgepflegter
Garten.
Around
the
house
is
a
large,
well-maintained
garden.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
wurden
verschiedene,
teils
überdachte
Terrassenflächen
angelegt.
Various
partially
covered
terrace
areas
surround
the
house.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
hinter
einem
Roller
fahren
und
wurden
um
das
Haus
herum
gezeigt.
We
could
drive
behind
a
scooter
and
were
shown
around
the
house.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
des
Gebets
herum
gliedert
sich
ein
Garten.
The
house
of
prayer
is
surrounded
by
a
GARDEN.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
ist
ein
geschlossener
Hof.
Around
the
house
is
a
closed
yard.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
gibt
es
einen
großen
Garten.
Around
the
house
there
is
a
large
garden.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
sind
Wiesegarten
mit
Früchten
und
Blumen.
Around
the
house
there
are
grass
gardens
with
fruits
and
flowers.
ParaCrawl v7.1
Er
flog
um
das
Haus
herum
und
schaute
durch
die
Fenster.
He
circled
around
the
house
and
looked
through
the
windows.
ParaCrawl v7.1
Ich
hörte
Wasser
spritzen
und
klatschen
und
ging
um
das
Haus
herum.
I
heard
splashes
and
I
wandered
to
the
back
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Der
Pflaumengarten
ist
um
das
Haus
herum.
The
plum
orchard
is
around
the
house.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
ist
ein
sehr
großer
Garten.
Around
the
house
is
a
very
spacious
garden.
ParaCrawl v7.1
Nicky
schaut
um
das
Haus
herum.
Nicky
looks
around
the
house.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
fast
einmal
um
das
Haus
herum
gehen.
You
can
almost
go
once
around
the
bungalow.
ParaCrawl v7.1
Draußen
gibt
es
einen
Pool
und
einen
Garten
um
das
Haus
herum.
Outside
there
is
a
pool
and
a
garden
around
the
house.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
auf
3
Seiten
ist
eine
räumige
Terrasse.
The
cottage
is
surrounded
on
3
sides
by
a
roomy
terrace.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
um
das
Haus
herum
in
den
Garten
geführt.
I
am
led
around
the
building
into
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
bewegen
sich
Äste
wie
menschliche
Hände.
Around
the
house
branches
of
trees
are
moving
like
human
hands.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Lebewesen
in
und
um
das
einzig
bewohnte
Haus
herum
schlief
noch.
Every
being
in
and
near
the
single
inhabited
house
was
still
asleep.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Haus
herum
befindet
sich
ein
Gartenhof
und
Entspannungsbereiche
mit
schönen
Blumenbeeten.
Around
the
house
there
are
courtyards
and
relaxation
areas
with
nice
flower
beds.
ParaCrawl v7.1
Die
150
m2
große,
möblierte
Terrasse
reicht
um
das
ganze
Haus
herum.
The
150
m2
terrace
surrounds
the
pool
and
the
house.
ParaCrawl v7.1