Translation of "Das haus" in English
Das
Haus
sendet
damit
eine
eindeutige
Botschaft
aus.
The
House
is
sending
out
a
clear
message.
Europarl v8
Das
Haus
der
Europäischen
Geschichte
findet
inhaltlich
viel
Zustimmung.
The
idea
of
the
House
of
European
History
is
supported
in
many
quarters.
Europarl v8
Das
Hohe
Haus
trifft
seine
Entscheidungen
in
unabhängiger
Weise.
The
House
is
sovereign
in
terms
of
the
decisions
it
makes.
Europarl v8
Herr
Kollege,
das
Haus
hat
solche
terroristischen
Anschläge
mehrfach
verurteilt.
Mr
Marset
Campos,
the
House
has
condemned
this
kind
of
terrorist
attack
on
several
occasions.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
bitte
das
Haus
um
Zustimmung
zum
Entschließungsantrag.
Thank
you
for
your
attention
and
I
urge
the
House
to
approve
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Haus
fragen,
ob
es
damit
einverstanden
ist.
I
would
ask
if
the
House
would
support
that.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
haben
das
Haus
zur
Ordnung
gerufen.
Mr
President,
you
called
for
silence
in
the
House.
Europarl v8
Meiner
persönlichen
Meinung
als
Berichterstatter
zufolge
sollte
das
Haus
die
Änderungsanträge
nicht
annehmen.
I
believe
personally,
as
rapporteur,
that
the
House
should
reject
these
amendments.
Europarl v8
Und
ebendeshalb
muß
ihm
das
Hohe
Haus
zustimmen.
For
precisely
this
reason,
this
House
must
also
vote
in
favour.
Europarl v8
Man
merkt,
Sie
kennen
das
Haus
schon
länger.
One
can
see
that
you
have
been
acquainted
with
this
House
for
quite
some
time.
Europarl v8
Das
Hohe
Haus
hat
seine
Entscheidung
getroffen.
The
House
has
made
its
decision.
Europarl v8
Ich
werde
das
Haus
davon
unterrichten.
I
shall
report
that
to
the
House.
Europarl v8
Ich
bitte
das
hohe
Haus
um
Zustimmung
zu
diesem
Bericht.
I
ask
the
House
to
approve
it.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Haus,
sowohl
den
Vorschlag
als
auch
den
Änderungsantrag
anzunehmen.
I
would
ask
the
House
to
accept
this
proposal
and,
indeed,
to
accept
that
amendment
as
well.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
das
gesamte
Haus
Ihre
Empfindungen
teilt.
I
am
sure
the
whole
house
shares
your
feelings.
Europarl v8
Ich
hoffe
und
vertraue
darauf,
daß
das
Haus
diesen
Vorschlag
ablehnen
wird.
I
hope
and
trust
this
House
will
reject
that
proposition.
Europarl v8
Das
sollte
dem
Haus
größten
Anlaß
zur
Sorge
geben.
That
is
something
this
House
should
be
very
concerned
about.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Haus
um
Unterstützung
des
Berichts.
I
ask
the
House
to
support
it.
Europarl v8
Ich
fordere
das
Haus
auf,
diese
Entschließung
anzunehmen.
I
call
upon
the
House
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Die
Kommission
und
das
Haus
bedauern
diesen
Vorfall.
The
Commission
and
the
House
deplores
this
incident.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
beschloß
das
Haus
Satzungsänderungen,
wie
Herr
Tappin
sagte.
Some
months
ago
the
House
passed
amendments
to
Statutes,
as
mentioned
by
Mr
Tappin.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
sich
das
Haus
dessen
bewußt
ist.
It
is
important
that
the
House
understands
that.
Europarl v8
Deswegen
bitte
ich
das
Haus,
unserem
Änderungsantrag
zu
folgen.
That
is
why
I
ask
the
House
to
approve
our
amendment.
Europarl v8
Deswegen
empfehle
ich
dem
Haus,
das
so
zu
übernehmen.
So
I
recommend
the
House
to
adopt
it
in
that
form.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
gesamte
Haus
wird
diesem
Ergebnis
zustimmen.
I
hope
that
the
House
as
a
whole
will
do
likewise.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
das
Haus
Frau
Roth
alles
Gute
zum
Geburtstag
wünschen.
Perhaps
the
House
could
wish
Mrs
Roth
a
happy
birthday.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
Haus
schließt
sich
diesem
Vorschlag
an.
I
hope
that
the
House
will
accept
this
suggestion.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Hohe
Haus,
diesen
Änderungsantrag
auch
diesmal
zu
unterstützen.
I
urge
the
House
to
support
this
amendment
too.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
genau
erfahren,
was
das
Haus
will.
This
is
the
only
way
to
know
exactly
what
the
House
wants.
Europarl v8