Translation of "Das haus" in English

Das Haus sendet damit eine eindeutige Botschaft aus.
The House is sending out a clear message.
Europarl v8

Das Haus der Europäischen Geschichte findet inhaltlich viel Zustimmung.
The idea of the House of European History is supported in many quarters.
Europarl v8

Das Hohe Haus trifft seine Entscheidungen in unabhängiger Weise.
The House is sovereign in terms of the decisions it makes.
Europarl v8

Herr Kollege, das Haus hat solche terroristischen Anschläge mehrfach verurteilt.
Mr Marset Campos, the House has condemned this kind of terrorist attack on several occasions.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und bitte das Haus um Zustimmung zum Entschließungsantrag.
Thank you for your attention and I urge the House to approve the motion for a resolution.
Europarl v8

Ich möchte das Haus fragen, ob es damit einverstanden ist.
I would ask if the House would support that.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie haben das Haus zur Ordnung gerufen.
Mr President, you called for silence in the House.
Europarl v8

Meiner persönlichen Meinung als Berichterstatter zufolge sollte das Haus die Änderungsanträge nicht annehmen.
I believe personally, as rapporteur, that the House should reject these amendments.
Europarl v8

Und ebendeshalb muß ihm das Hohe Haus zustimmen.
For precisely this reason, this House must also vote in favour.
Europarl v8

Man merkt, Sie kennen das Haus schon länger.
One can see that you have been acquainted with this House for quite some time.
Europarl v8

Das Hohe Haus hat seine Entscheidung getroffen.
The House has made its decision.
Europarl v8

Ich werde das Haus davon unterrichten.
I shall report that to the House.
Europarl v8

Ich bitte das hohe Haus um Zustimmung zu diesem Bericht.
I ask the House to approve it.
Europarl v8

Ich bitte das Haus, sowohl den Vorschlag als auch den Änderungsantrag anzunehmen.
I would ask the House to accept this proposal and, indeed, to accept that amendment as well.
Europarl v8

Ich bin sicher, daß das gesamte Haus Ihre Empfindungen teilt.
I am sure the whole house shares your feelings.
Europarl v8

Ich hoffe und vertraue darauf, daß das Haus diesen Vorschlag ablehnen wird.
I hope and trust this House will reject that proposition.
Europarl v8

Das sollte dem Haus größten Anlaß zur Sorge geben.
That is something this House should be very concerned about.
Europarl v8

Ich bitte das Haus um Unterstützung des Berichts.
I ask the House to support it.
Europarl v8

Ich fordere das Haus auf, diese Entschließung anzunehmen.
I call upon the House to support this resolution.
Europarl v8

Die Kommission und das Haus bedauern diesen Vorfall.
The Commission and the House deplores this incident.
Europarl v8

Vor einigen Monaten beschloß das Haus Satzungsänderungen, wie Herr Tappin sagte.
Some months ago the House passed amendments to Statutes, as mentioned by Mr Tappin.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß sich das Haus dessen bewußt ist.
It is important that the House understands that.
Europarl v8

Deswegen bitte ich das Haus, unserem Änderungsantrag zu folgen.
That is why I ask the House to approve our amendment.
Europarl v8

Deswegen empfehle ich dem Haus, das so zu übernehmen.
So I recommend the House to adopt it in that form.
Europarl v8

Ich hoffe, das gesamte Haus wird diesem Ergebnis zustimmen.
I hope that the House as a whole will do likewise.
Europarl v8

Vielleicht sollte das Haus Frau Roth alles Gute zum Geburtstag wünschen.
Perhaps the House could wish Mrs Roth a happy birthday.
Europarl v8

Ich hoffe, das Haus schließt sich diesem Vorschlag an.
I hope that the House will accept this suggestion.
Europarl v8

Ich bitte das Hohe Haus, diesen Änderungsantrag auch diesmal zu unterstützen.
I urge the House to support this amendment too.
Europarl v8

Nur so können wir genau erfahren, was das Haus will.
This is the only way to know exactly what the House wants.
Europarl v8