Translation of "Verlasse das haus" in English

Im Winter verlasse ich das Haus um neun Uhr.
In winter I leave home at nine.
Tatoeba v2021-03-10

Iege den Schlüssel unter den Läufer und verlasse das Haus.
I put the key back under the stair carpet and go out by the street door.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus nicht, bevor ich weiß, was hier vorgeht!
I am not leaving this house until somebody tells me what the hell is going on!
OpenSubtitles v2018

Bei dem Wetter verlasse ich das Haus nie.
Not in this weather. I never left the house.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus nicht gerne.
I don't like to leave the house.
OpenSubtitles v2018

Deswegen verlasse ich das Haus nie.
That's why I never leave.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse heute noch das Haus.
I'm leaving here today.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse genau jetzt das Haus.
I'm out the door right now.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus von Pin um Viertel nach vier.
I'm gonna be out of The Pin's by 4:15.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus nur noch selten.
I don't leave the house much these days.
OpenSubtitles v2018

Entweder geht deine Mutter oder ich verlasse das Haus.
Either the old bag leaves this house or I do!
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus und sie sind hier.
I'm leaving the house, they're here. I come back, two empty rooms.
OpenSubtitles v2018

Ohne die verlasse ich nie das Haus.
I never go anywhere without it.
OpenSubtitles v2018

Nach den Sommerferien verlasse ich das Haus.
After the summer I'm leaving home.
OpenSubtitles v2018

Deswegen verlasse ich das Haus nicht.
That's why I don't go out of the house.
OpenSubtitles v2018

Doctor, bitte verlasse das Big Brother Haus.
The Doctor, please leave the Big Brother house.
OpenSubtitles v2018

Gott sei Dank verlasse ich das Haus nie ohne das hier!
Thank goodness, I never leave home without this.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse nie das Haus ohne meine Gummihandschuhe.
Never leave home without my rubber gloves.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr euch gegen mich stellt, verlasse ich das Haus.
Can we all stop talking about me in the third person, please? If you stand against me I will leave this house.
OpenSubtitles v2018

Bitte verlasse, das Big Brother Haus.
Please leave the Big Brother house.
OpenSubtitles v2018

Und deswegen verlasse ich das Haus nie.
This is why I don't leave the house.
QED v2.0a

Ich verlasse das Haus nicht mehr außer wenn ich es absolut muss.
I do not leave the house anymore unless I absolutely have to.
ParaCrawl v7.1

Packe deine Taschen und verlasse das Haus in derselben Nacht, wenn möglich.
Pack your bags and leave the house that same night, if at all possible.
ParaCrawl v7.1

Ich verlasse das Haus und gebe meine Besucherkarte beim Portier zurück.
I leave the building and return my visitor’s ID to the porter.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie sogar verlasse das Haus Ihrer Familien Anforderungen zu erfüllen.
Even you have to step out of the house to fulfill your family demands.
ParaCrawl v7.1

Ich verlasse kaum das Haus.
I barely ever leave my house.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse dieses Haus, das mir gehört, meinen wunderbaren Sohn, meine...
I leave this house that I own, My miracle of a son,
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus kaum, weil ich hoffe, dass sie sich meldet.
I can hardly leave the house. I'm just afraid she'll call and she'll need my help.
OpenSubtitles v2018