Translation of "Verlasse das haus" in English
Im
Winter
verlasse
ich
das
Haus
um
neun
Uhr.
In
winter
I
leave
home
at
nine.
Tatoeba v2021-03-10
Iege
den
Schlüssel
unter
den
Läufer
und
verlasse
das
Haus.
I
put
the
key
back
under
the
stair
carpet
and
go
out
by
the
street
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
das
Haus
nicht,
bevor
ich
weiß,
was
hier
vorgeht!
I
am
not
leaving
this
house
until
somebody
tells
me
what
the
hell
is
going
on!
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Wetter
verlasse
ich
das
Haus
nie.
Not
in
this
weather.
I
never
left
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
das
Haus
nicht
gerne.
I
don't
like
to
leave
the
house.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
verlasse
ich
das
Haus
nie.
That's
why
I
never
leave.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
heute
noch
das
Haus.
I'm
leaving
here
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
genau
jetzt
das
Haus.
I'm
out
the
door
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
das
Haus
von
Pin
um
Viertel
nach
vier.
I'm
gonna
be
out
of
The
Pin's
by
4:15.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
das
Haus
nur
noch
selten.
I
don't
leave
the
house
much
these
days.
OpenSubtitles v2018
Entweder
geht
deine
Mutter
oder
ich
verlasse
das
Haus.
Either
the
old
bag
leaves
this
house
or
I
do!
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
das
Haus
und
sie
sind
hier.
I'm
leaving
the
house,
they're
here.
I
come
back,
two
empty
rooms.
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
verlasse
ich
nie
das
Haus.
I
never
go
anywhere
without
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Sommerferien
verlasse
ich
das
Haus.
After
the
summer
I'm
leaving
home.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
verlasse
ich
das
Haus
nicht.
That's
why
I
don't
go
out
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Doctor,
bitte
verlasse
das
Big
Brother
Haus.
The
Doctor,
please
leave
the
Big
Brother
house.
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank
verlasse
ich
das
Haus
nie
ohne
das
hier!
Thank
goodness,
I
never
leave
home
without
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
nie
das
Haus
ohne
meine
Gummihandschuhe.
Never
leave
home
without
my
rubber
gloves.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
euch
gegen
mich
stellt,
verlasse
ich
das
Haus.
Can
we
all
stop
talking
about
me
in
the
third
person,
please?
If
you
stand
against
me
I
will
leave
this
house.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verlasse,
das
Big
Brother
Haus.
Please
leave
the
Big
Brother
house.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
verlasse
ich
das
Haus
nie.
This
is
why
I
don't
leave
the
house.
QED v2.0a
Ich
verlasse
das
Haus
nicht
mehr
außer
wenn
ich
es
absolut
muss.
I
do
not
leave
the
house
anymore
unless
I
absolutely
have
to.
ParaCrawl v7.1
Packe
deine
Taschen
und
verlasse
das
Haus
in
derselben
Nacht,
wenn
möglich.
Pack
your
bags
and
leave
the
house
that
same
night,
if
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
verlasse
das
Haus
und
gebe
meine
Besucherkarte
beim
Portier
zurück.
I
leave
the
building
and
return
my
visitor’s
ID
to
the
porter.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
sogar
verlasse
das
Haus
Ihrer
Familien
Anforderungen
zu
erfüllen.
Even
you
have
to
step
out
of
the
house
to
fulfill
your
family
demands.
ParaCrawl v7.1
Ich
verlasse
kaum
das
Haus.
I
barely
ever
leave
my
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
dieses
Haus,
das
mir
gehört,
meinen
wunderbaren
Sohn,
meine...
I
leave
this
house
that
I
own,
My
miracle
of
a
son,
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
das
Haus
kaum,
weil
ich
hoffe,
dass
sie
sich
meldet.
I
can
hardly
leave
the
house.
I'm
just
afraid
she'll
call
and
she'll
need
my
help.
OpenSubtitles v2018