Übersetzung für "Um darüber hinaus" in Englisch

Die Gegend um Shirahama hat darüber hinaus viele heiße Quellen entlang der Küste.
The Shirahama area also has plenty of oceanside hot springs.
ParaCrawl v7.1

Überlasten Sie das System sicher, um die Verwendung darüber hinaus zu verhindern.
Safely overload system to prevent use beyond.
CCAligned v1

Um diese Anwendungen darüber hinaus zu optimieren, bietet Faubel batterielose E-Paper-Displays an.
To further optimize these applications, Faubel now offers batteryless e-paper displays.
ParaCrawl v7.1

Sie verwurzelt sich an bestimmten Orten, um darüber hinaus zu wachsen.
She is rooted in particular places in order to go beyond them.
ParaCrawl v7.1

Unsere Stadtrundfahrt navigiert Sie durch viele versteckte Gebiete in und um Miami und darüber hinaus.
Our City Tour navigates you through many hidden areas in and around Miami and beyond.
CCAligned v1

Die Bemühung um Authentizität führte darüber hinaus zur Verpflichtung der international bekannten spanischen Schauspielerin Raquel Meller.
The film's quest for authenticity also led to the participation of the internationally well-known Spanish actress Raquel Meller.
ParaCrawl v7.1

In den Bergen um Granada können darüber hinaus im Skigebiet Sierra Nevada zahlreiche Wintersportarten ausgeübt werden.
The mountains are also the perfect setting for snow sports - at the Sierra Nevada ski resort.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegenden Fakten sind ausreichend, um weitergehende Maßnahmen darüber hinaus begründen zu können .
The facts available today are sufficient to justify more extensive measures .
ParaCrawl v7.1

Dies wird die Mitgliedstaaten dazu verpflichten, jedes Jahr über die Gesamtemissionen jedes Gases mit Treibhauseffekt zu informieren, um darüber hinaus Vergleichbarkeit und Transparenz zu garantieren.
That will require the Member States to provide information each year about the cumulative emissions of each greenhouse gas, and will also guarantee comparability and transparency.
Europarl v8

Genau wie die Berichterstatterin Frau Jensen, die ich beglückwünschen möchte, denke ich, dass wir fortfahren und morgen unsere Zustimmung geben sollten, um darüber hinaus anzuerkennen, dass bis vor kurzer Zeit lange und zähe Verhandlungen geführt worden sind, und wir nun den nächsten Schritt machen müssen.
Like the rapporteur, Mrs Jensen, whom I congratulate, I believe that we should proceed and give our approval tomorrow, in order, moreover, to confirm that long, hard negotiations have taken place, lasting until just a short while ago, and that we must now proceed.
Europarl v8

Um darüber hinaus auf das Ersuchen der Vereinten Nationen um Hilfen in den Bereichen Logistik und Sicherheit zu reagieren, muss die Europäische Union meiner Ansicht nach in der Lage sein, alle Instrumente, die der Vertrag von Lissabon vorsieht, einschließlich einer militärischen Reaktion, einzusetzen.
Furthermore, to respond to the UN request in terms of logistical and security support, the European Union must, in my view, be in a position to use all the instruments provided by the Treaty of Lisbon, including military response.
Europarl v8

Und um darüber hinaus zu gehen, sollte man, wie übrigens Ihr Vorgänger, der heutige italienische Ministerpräsident, gestern sagte, einen neuen und einfacheren Text ausarbeiten, der begrenzte, aber wesentliche Reformen ermöglicht.
In order to go beyond it, we will need to do what your predecessor, the current Italian Prime Minister, said yesterday and draft a new and simpler text, which permits limited, but crucial, reforms.
Europarl v8

Um darüber hinaus die Gestaltung des öffentlichen Nahverkehrs voranzutreiben, hat die Kommission einen geänderten Vorschlag für eine Verordnung über öffentliche Personenverkehrsdienste auf Schiene und Straße angenommen.
Moreover, to give fresh impetus to the organisation of public transport, the Commission has adopted a revised proposal for a regulation on land-based public passenger transport services.
Europarl v8

Die Türkei muss kontinuierliche und multilaterale Anstrengungen unternehmen, um die Menschenrechte von Frauen zu schützen, indem sie gegen Gewalt, Ehrenverbrechen und Polygamie vorgeht, und um darüber hinaus die Diskriminierung in der Familie, im wirtschaftlichen und sozialen Leben sowie generell zu beseitigen.
Constant, multilateral efforts by Turkey must continue in order to defend women's human rights, by eliminating violence, crimes of honour and polygamy, and in order to eliminate discrimination in the family, in economic and social life and in general.
Europarl v8

Ich möchte die Notwendigkeit der Zusammenarbeit zwischen den innerstaatlichen Verwaltungen und der Stärkung der Subsidiarität hervorheben, um die Ziele zu erreichen, die wir uns, ausgehend von den europäischen Kohäsions- und Umweltpolitiken, in den meisten Programmen und Projekten gesetzt haben, und um darüber hinaus die Nachhaltigkeit zu gewährleisten.
I would like to stress how necessary it is for the intra-State administrations to collaborate, increasing subsidiarity, in order to achieve the objectives which we have set in the majority of programmes and projects stemming from the European cohesion and environmental policies, and also in order to guarantee sustainability.
Europarl v8

Um darüber hinaus Behauptungen etwaiger Unregelmäßigkeiten zuvorzukommen, die sich daraus ergeben könnten, dass die für Haushaltsaufstellung und Beschaffung Verantwortlichen in derselben Abteilung arbeiten wie die Bedarfsanmelder, empfiehlt die Sachverständigengruppe, die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze in zwei separate Einheiten aufzuteilen: eine Abteilung für Verwaltungsdienste, in der die Personal-, Haushalts-/Finanz- und Beschaffungsaufgaben angesiedelt sind, und eine weitere Abteilung für Integrierte Unterstützungsdienste ( z.B. Logistik, Transportwesen und Kommunikation).
Furthermore, to avoid allegations of impropriety that may arise from having those responsible for budgeting and procurement working in the same division as those identifying the requirements, the Panel recommends that FALD be separated into two divisions: one for Administrative Services, in which the personnel, budget/finance and procurement functions would reside, and the other for Integrated Support Services (e.g., logistics, transport, communications).
MultiUN v1

Um darüber hinaus sicherzustellen, dass die zuständigen nationalen Behörden über den Fortschritt der Studie informiert sind, müssen die Zulassungsinhaber jährliche Aktualisierungen über den Verlauf der Rekrutierung in die Studie vorlegen.
In addition, in order to ensure that National Competent Authorities are informed of the study progress, MAHs are required to submit yearly updates on progress with recruitment to the study.
ELRC_2682 v1

Um darüber hinaus diese Wahl und den Verkauf von solchen Ersatzteilen zu erleichtern, die entsprechend den vom Kraftfahrzeughersteller vorgegebenen Spezifizierungen und Produktions- und Qualitätsanforderungen für die Herstellung von Bauteilen und Ersatzteilen hergestellt worden sind, wird vermutet, dass Ersatzeile Originalersatzteile sind, wenn der Ersatzteilehersteller eine Bescheinigung ausstellt, dass diese Ersatzteile von gleicher Qualität sind wie die für die Herstellung eines Fahrzeugs verwendeten Bauteile und nach diesen Spezifizierungen und Anforderungen hergestellt wurden.
Moreover, in order to facilitate this choice and the sale of spare parts, which have been manufactured according to the specifications and production and quality standards provided by the vehicle manufacturer for the production of components or spare parts, it is presumed that spare parts constitute original spare parts, if the spare part producer issues a certificate that the parts are of the same quality as the components used for the assembly of a motor vehicle and have been manufactured according to these specifications and standards.
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen der Forschung um Familiennamen ist darüber hinaus bekannt, dass Bayer oder Beyer auch als jüdischer Name im Namensgebungverfahren um 1800 eine Bedeutung hatte.
Most inventions and institutions listed here with the name Beyer were named after an inventor or founder or supporter with the name Beyer.
Wikipedia v1.0

Um darüber hinaus die gesamte Lebensmittelkette in den Blick zu nehmen, wie es im EFSA-Gutachten über Möglichkeiten zur Eindämmung des Erregers empfohlen wird, sollten auch Kontrollmaßnahmen auf Ebene der landwirtschaftlichen Betriebe in Betracht gezogen werden.
In addition in order to ensure a whole chain approach as recommended by the EFSA opinion on control options for Campylobacter, control measures should also be considered at farm level.
DGT v2019

Um darüber hinaus jeglicher Infragestellung der Rechtsgültigkeit der Maßnahme bzw. jeglicher Ausübung eines Einspruchsrechts durch die Gläubiger der „Sernam SA“ aus dem Weg zu gehen, war es zweckmäßig, den Aktiva „en bloc“ noch die Passiva beizugeben, die für die ordnungsgemäße Geschäftstätigkeit der „Sernam“ erforderlich sind.
In addition, in order to avoid Sernam SA’s creditors calling into question the validity of the operation or exercising their right to oppose it, it was appropriate for the assets en bloc to be accompanied by the liabilities necessary to continue Sernam’s business.
DGT v2019

Um darüber hinaus die Inbetriebnahme von Fahrzeugen zu erleichtern und den Verwaltungsaufwand zu verringern, sollte ein Verfahren für die Genehmigung von Fahrzeugtypen hinzugefügt werden.
Furthermore, with a view to facilitating the placing in service of vehicles and reducing administrative burdens, a procedure for authorisation of vehicle types should be added.
DGT v2019

Um darüber hinaus die Validität und Zugänglichkeit der Informationsquellen zu stärken, die von Ratingagenturen in öffentlichen Mitteilungen über eventuelle Änderungen am Länderrating — mit Ausnahme von Ratings, Ratingausblicken und den diese begleitenden Pressemitteilungen — verwendet werden, sollten sich solche Mitteilungen stets auf Informationen aus der Sphäre der bewerteten Einheit stützen, die mit Zustimmung der bewerteten Einheit offengelegt wurden, es sei denn, die Informationen stammen aus allgemein zugänglichen Quellen.
Furthermore with the view to enhancing the validity and accessibility of sources of information used by credit rating agencies in public communications on potential changes in sovereign ratings, other than credit ratings, rating outlooks and accompanying press releases, such communications should always be based on information within the sphere of the rated entity which has been disclosed with the consent of the rated entity unless that information is available from generally accessible sources.
DGT v2019

Um darüber hinaus die Risiken im Zusammenhang mit der Annullierung von in einem Register vorgenommenen Transaktionen und die damit möglicherweise einhergehenden Störungen des Systems und des Marktes zu mindern, muss sichergestellt werden, dass Zertifikate und Kyoto-Einheiten uneingeschränkt fungibel sind.
Moreover, to reduce the risks associated with the undoing of transactions entered in a registry, and the consequent disruption to the system and to the market that such undoing may cause, it is necessary to ensure that allowances and Kyoto units are fully fungible.
DGT v2019

Um darüber hinaus die Risiken im Zusammenhang mit der Rückgängigmachung von in einem Register vorgenommenen Transaktionen und die damit möglicherweise einhergehenden Störungen des Systems und des Marktes zu mindern, muss sichergestellt werden, dass Zertifikate und Kyoto-Einheiten uneingeschränkt fungibel sind.
Moreover, to reduce the risks associated with the reversal of transactions entered in a registry, and the consequent disruption to the system and to the market that such reversal may cause, it is necessary to ensure that allowances and Kyoto units are fully fungible.
DGT v2019

Die Kommission wird die praktische Wirkung dieser Leitlinien in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Datenschutzbeauftragten bewerten, um festzustellen, ob darüber hinaus noch verbindliche EU-Rechtsvorschriften erlassen werden müssen.
The Commission will evaluate the practical effect of these guidelines, in cooperation with the European Data Protection Supervisor, in order to assess the need for additional legally binding Community legislation.
TildeMODEL v2018