Übersetzung für "Darüber hinaus bestehen" in Englisch
Darüber
hinaus
bestehen
in
vielen
Mitgliedstaaten
Haushaltsdefizite.
Also,
there
are
many
Member
States'
national
budgets
which
are
running
deficits.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bestehen
große
Meinungsunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Moreover,
there
are
major
differences
in
opinion
among
the
various
Member
States.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bestehen
noch
Lücken
und
Mängel.
Moreover,
there
are
still
flaws
in
the
system.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bestehen
seit
einiger
Zeit
Verbindungen
zwischen
den
Wertpapierabwicklungssystemen
verschiedener
Länder
.
Moreover
,
links
between
security
settlement
systems
(
SSSs
)
in
different
countries
have
been
established
for
some
time
.
ECB v1
Darüber
hinaus
bestehen
für
die
derzeitigen
Inflationsprognosen
mehrere
Aufwärtsrisiken
.
Moreover
,
several
upside
risks
to
current
inflation
projections
can
be
identified
.
ECB v1
Darüber
hinaus
bestehen
zwei
Wirtschaften
und
zwei
Pensionen
im
Ort.
Also,
there
are
two
public
houses
and
two
pensions.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
bestehen
Joint
Ventures
in
Australien,
China
und
Frankreich.
It
smelts
metal
in
France,
Belgium,
the
USA,
the
Netherlands,
and
Australia.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
bestehen
Bahnverbindungen
nach
Middlesbrough
und
Sunderland.
In
addition
the
railway
also
serves
Cleveland
and
Durham
with
routes
going
on
to
Middlesbrough
and
Sunderland.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
bestehen
erhebliche
regionale
und
subregionale
Ungleichheiten
in
der
Beschäftigungsleistung..
In
addition
there
are
substantial
regional
and
sub-regional
disparities
in
labour
market
performance.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
momentan
mehrere
Ausnahmen
von
der
Pflicht
zur
Weitergabe
von
Informationen.
Furthermore,
there
are
currently
several
exemptions
from
the
disclosure
requirement.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
zwischen
den
einzelnen
Gesetzen
erhebliche
Unterschiede.
Moreover,
there
are
rather
significant
differences
between
individual
laws.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
Bedenken
bezüglich
karzinogener
Eigenschaften
des
Wirkstoffs.
Moreover
there
are
concerns
on
potential
carcinogenic
properties
of
the
active
substance.
DGT v2019
Darüber
hinaus
bestehen
Überkapazitäten
bei
integrierten
und
nicht-integrierten
Herstellern
von
Dieselmotoren
gleichermaßen.
Furthermore,
excess
capacity
generally
exists
among
non-integrated
and
vertically
integrated
diesel
engine
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
erhebliche
Hindernisse,
die
den
Marktzugang
erschweren:
Moreover,
there
are
significant
barriers
to
enter
the
market
because
of:
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
für
einige
Waren
Verwendungsauflagen.
There
are
not
many
other
areas
of
the
Community
that
have
to
suffer
that
sort
of
problem.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
vielschichtigere
Tarife,
die
sich
aus
vier
Faktoren
zusammensetzen:
Above
this
limit
there
are
more
complicated
tariffs
consisting
of
four
elements:
•
annual
standing
charge;
•
demand
charge
measured
in
kVA;
•
commodity
rate
(with
two
blocks
for
low-voltage
supplies);
•
fuel
surcharge
with
a
correction
coefficient
depending
on
voltage.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
direkte
Anbindungen
an
das
Schienennetz
der
zweiten
Eisenbahngesellschaft
RENFE.
There
are
also
direct
links
with
RENFE
train
services.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
gewisse
Massnahmen,
um
dieses
"Randgruppengefühl"
ab
zubauen.
It
should
not
be
forgotten
that
indicat
ions
are
that
shiftworkers
are
often
those
workers
who
have
an
absence
of
choice
regarding
an
alternative
type
of
employment.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
freundschaftliche
Beziehungen
zu
weiteren
Städten.
They
also
sought
to
maintain
amiable
relationships
with
other
communities.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
bestehen
zwischen
einzelnen
Ländern
möglicherweise
erhebliche
Unterschiede.
There
are
also
possibly
considerable
differences
between
one
country
and
the
next.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
bereits
Überkapazitäten
in
dem
Sektor
für
Gabelstapler.
Moreover,
there
was
already
overcapacity
in
thefork-lift
truck
sector.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
hier
direkte
Zusammenhänge
mit
Beschä
igung
und
Langzeitarbeitslosigkeit.
It
also
has
direct
links
with
employment
and
long-term
unemployment.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestehen
auch
die
Schneckenelemente
innerhalb
des
Verfahrensteils
aus
einem
keramischen
Werkstoff.
In
addition,
the
screw
elements
within
the
processing
unit
also
consist
of
a
ceramic
material.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
bestehen
Probleme
bei
der
linearen
Temperaturverteilung
innerhalb
der
Wandungen
des
Strömungskanals.
Furthermore,
there
are
problems
with
the
linear
temperature
distribution
in
the
duct
walls.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
bestehen
enge
Beziehungen
zum
Kulturerbe
(siehe
Schlüsselkriterium
6).
There
are
also
intimate
links
to
the
cultural
heritage
(see
Key
criterion
6).
EUbookshop v2