Übersetzung für "Sondern ebenfalls" in Englisch
Die
Trinkwasser-Aufbereitungsanlagen
werden
nicht
nur
im
Aus-
sondern
ebenfalls
im
Inland
eingesetzt.
The
drinking
water
treatment
units
are
not
only
used
abroad
but
also
at
home.
ParaCrawl v7.1
Dieser
besteht
nicht
aus
blankem
Kupfer
sondern
ist
ebenfalls
mit
einer
Nickelschicht
überzogen.
This
does
not
consist
of
bare
copper
but
is
also
covered
with
a
nickel
layer.
ParaCrawl v7.1
Abfall
ist
nicht
nur
ein
Umweltproblem,
sondern
ebenfalls
ein
wirtschaftlicher
Verlust.
Waste
is
not
only
an
environmental
problem,
but
also
an
economic
loss.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Stücke
sind
nicht
nur
hübsch,
sondern
bieten
ebenfalls
höchsten
Tragekomfort.
Our
pieces
are
not
only
pretty,
but
also
offer
the
highest
wearing
comfort.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
habe
ich
nicht
von
Maria
Loboda,
sondern
ebenfalls
von
Google.
This
I
have
discovered
not
from
Maria
Loboda,
but
also
from
Google.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
Sie
sie
nicht
wegwerfen,
sondern
ebenfalls
verwerten
sollten.
Which
is
why
you
shouldn’t
throw
them
away,
but
consume
as
well.
ParaCrawl v7.1
So
können
nicht
nur
die
Kompositionen
überzeugen,
sondern
ebenfalls
der
Sound.
Now
you
can
not
only
enjoy
the
compositions,
but
also
the
sound.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
nicht
nur
die
Transaktionsdaten,
sondern
ebenfalls
die
Stamm-
und
Konfigurationsdaten.
This
applies
not
only
to
the
transaction
data,
but
also
to
the
master
and
configuration
data.
ParaCrawl v7.1
Abgaben
wurden
nicht
nur
auf
Wein,
sondern
ebenfalls
auf
die
Produktion
von
Trauben
erhoben.
The
Greeks
were
also
aware
of
some
negative
health
effects,
especially
those
arising
from
the
consumption
of
wine
beyond
moderation.
Wikipedia v1.0
Die
Lagerlaufbahnen
dieses
vorbekannten
Lagers
sind
aber
nicht
zylindrisch,
sondern
ebenfalls
gekrümmt
ausgeführt.
The
bearing
races
of
this
previously
known
bearing
are
not,
however,
cylindrical,
but
are
likewise
constructed
curved.
EuroPat v2
Eine
derartige
Helligkeitskalibrierung
ist
nicht
nur
bei
Schwarz-Weiß-Filmen,
sondern
ebenfalls
bei
Farbfilmen
denkbar
und
sinnvoll.
Such
brightness
calibration
is
conceivable
and
significant
not
only
in
black-and-white
films
but
also
in
color
films.
EuroPat v2
Wenn
jedoch
die
Güte
sinkt,
sinkt
der
Vergleichswert
nicht,
sondern
bleibt
ebenfalls
konstant.
If
the
sensed
value
decreases
the
threshold
does
not
decrease,
but
remains
constant.
EuroPat v2
Ozon
spielt
nicht
nur
in
der
Stratosphäre,
sondern
ebenfalls
am
Boden
eine
bedeutende
Rolle.
Ozone
plays
a
key
role
not
only
in
the
stratosphere,
but
also
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderungen
bringen
nicht
nur
für
Sie
Vorteile,
sondern
ebenfalls
für
Ihre
Mitmenschen.
These
changes
are
not
only
positive
for
you
but
also
for
the
people
around
you.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
nicht
nur
der
Umwelt
zu
Gute,
sondern
senkt
ebenfalls
die
Kosten
der
Materialentsorgung.
This
does
not
only
help
the
environment,
but
also
lowers
the
cost
of
waste-disposal.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
Anfang
Juni
2004
nicht
nur
brutal
geschlagen,
sondern
ebenfalls
mit
der
Streckfolter
gequält.
He
was
not
only
viciously
beaten,
but
also
subjected
to
the
stretching
torture
in
early
June
2004.
ParaCrawl v7.1
Analog
dazu
gab
es
keine
Kostüme,
sondern
ebenfalls
von
Popowa
entworfene,
uniforme
blaue
Anzüge.
In
analogy
to
this,
there
were
no
costumes
either,
but
rather
uniform
blue
suits
also
designed
by
Popova.
ParaCrawl v7.1
Das
Biopsie-Instrument
ermöglicht
nicht
nur
eine
schnellere
Analyse,
sondern
verbessert
ebenfalls
die
Qualität
der
Proben.
The
biopsy
instrument
not
only
allows
faster
analysis
but
also
improves
the
quality
of
the
samples.
EuroPat v2
Dies
führt
nicht
nur
zu
einer
höheren
Conversion
Rate,
sondern
ebenfalls
zu
einer
höheren
Kundenzufriedenheit.
Not
only
does
this
lead
to
a
higher
conversion
rate,
but
also
to
greater
customer
satisfaction.
CCAligned v1
Nicht
nur
die
Worte
des
Propheten,
sondern
ebenfalls
sein
Tun
und
sein
Leben
ist
Prophetie.
Not
only
the
words
of
the
prophet,
but
also
his
acting
and
life
becomes
prophecy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
nur
ein
fantastischer
Anblick,
sondern
löst
ebenfalls
den
progressiven
Jackpot
aus!
Not
only
is
this
a
spectacle
worth
seeing,
but
it
will
release
the
progressive
jackpot!
ParaCrawl v7.1
Die
Militarisierung
der
Europäischen
Union
ist
keine
Alternative
zur
NATO,
sondern
ebenfalls
ein
gefährlicher
Irrweg.
The
militarisation
of
the
EU
is
not
an
alternative
to
NATO
but
likewise
a
dangerous
abberation.
ParaCrawl v7.1
Es
nutzt
nicht
nur
auf
den
Gebrauch
von
Medikamenten,
sondern
ebenfalls
zur
Effizienzsteigerung.
It
uses
not
only
to
medication
use
but
likewise
efficiency
enhancement.
ParaCrawl v7.1
Das
Xtended
-Konzept
findet
sich
nicht
nur
bei
Achterbahnen,
sondern
ebenfalls
beim
Power
Tower
.
The
Xtended
concept
cannot
only
be
found
at
roller
coasters,
but
also
at
the
Power
Tower
.
ParaCrawl v7.1
Dies
sorgt
nicht
nur
für
ein
sauberes,
modernes
Aussehen,
sondern
verhindert
ebenfalls
versehentliche
Verbindungstrennungen.
This
not
only
ensures
a
clean,
modern
look,
but
also
prevents
accidental
disconnections.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
nicht
nur
für
jeden
Benutzer
ein
Schlüsselpaar
erzeugt,
sondern
ebenfalls
für
jede
Installation.
Two
messages
are
never
the
same.
Here,
a
key
pair
is
generated
not
only
for
each
user,
but
also
for
each
installation.
ParaCrawl v7.1