Übersetzung für "Ebenfalls" in Englisch
Damit
komme
ich
zur
Telekommunikation,
die
ebenfalls
satellitengestützt
sein
muss.
That
brings
me
to
telecommunications,
which
must
also
be
satellite-based.
Europarl v8
Was
die
Migration
betrifft,
möchten
wir
ebenfalls
mit
der
Scheinheiligkeit
Schluss
machen.
On
migration,
too,
we
want
an
end
to
this
hypocrisy.
Europarl v8
Eurojust
muss
ebenfalls
ein
führendes
Gremium
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Europa
werden.
Eurojust
must
also
become
a
leading
unit
in
European
judicial
cooperation.
Europarl v8
Einigen
Ihrer
Bedenken
wurde
ebenfalls
Rechnung
getragen.
Some
of
your
concerns
have
also
been
taken
into
account.
Europarl v8
Eine
schlechte
Luftqualität
in
Schulen
und
Gesundheitseinrichtungen
verursacht
ebenfalls
ernst
zu
nehmende
Probleme.
Poor
air
quality
in
schools
and
health
establishments
also
causes
serious
problems.
Europarl v8
Ebenfalls
sei
vermerkt,
dass
wir
auch
Herrn
Kelams
mündlichen
Änderungsantrag
aufnehmen.
It
should
also
be
noted
here
that
we
are
also
including
Mr
Kelam's
oral
amendment.
Europarl v8
Die
muslimische
ethnische
Minderheit
wird
ebenfalls
von
dem
in
Birma
herrschenden
Militärregime
verfolgt.
The
Muslim
ethnic
minority
is
also
being
persecuted
by
the
ruling
military
regime
in
Burma.
Europarl v8
Sektoren,
die
sich
schlecht
entwickelt
haben,
müssen
ebenfalls
subventioniert
werden.
Sectors
that
have
performed
poorly
must
also
be
subsidised.
Europarl v8
Wir
auf
EU-Seite
sollten
bei
diesem
Prozess
ebenfalls
zuverlässige
Partner
bleiben.
We
at
the
EU,
too,
should
remain
reliable
partners
in
that
process.
Europarl v8
Mexiko
wird
ebenfalls
vom
starken
Rückgang
der
Ölpreise
betroffen
werden.
Mexico
will
also
be
affected
by
the
dramatic
fall
in
oil
prices.
Europarl v8
Die
Koexistenz
zwischen
nationalen
und
ethnischen
Gruppen
ist
ebenfalls
gut
geregelt
worden.
Coexistence
between
national
and
ethnic
communities
has
also
been
well
organised.
Europarl v8
Dass
die
Sozialisten
diesen
Zustand
beibehalten
wollten,
bereitet
ebenfalls
Sorgen.
That
the
Socialists
wanted
to
keep
it
that
way
is
also
a
matter
of
concern.
Europarl v8
Das
heute
erörterte
Paket
halte
ich
ebenfalls
für
besonders
wichtig
für
Rumänien.
I
consider
the
package
discussed
today
to
be
of
particular
importance
to
Romania
as
well.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
wird
ebenfalls
in
dem
Bericht
von
Herrn
Moura
erwähnt.
This
aspect
is
also
mentioned
in
Mr
Moura's
report.
Europarl v8
Die
Kommission
nimmt
die
Änderungen
ebenfalls
zur
Kenntnis.
The
Commission
also
takes
good
note
of
the
amendments.
Europarl v8
Von
dem
vorgelegten
Vorschlag
bin
ich
ebenfalls
sehr
angetan.
I
am
also
delighted
with
this
proposal
that
has
been
put
forward.
Europarl v8
Die
Anwesenheit
des
europäischen
Teams
vor
Ort
wurde
ebenfalls
positiv
aufgenommen.
The
presence
of
the
European
team
on
the
ground
was
also
received
positively.
Europarl v8
Entschädigungen
für
Passagiere
stehen
ebenfalls
im
Zusammenhang
mit
dem
Zugang
zu
Dienstleistungen.
Passengers'
compensation
is
also
in
relation
to
the
accessibility
of
services.
Europarl v8
Das
stimmt
und
sozialen
Wert
ebenfalls.
Indeed
it
does,
and
social
value
as
well.
Europarl v8
Frau
Malmström
hat
dies
ebenfalls
angesprochen,
und
ich
danke
ihr
dafür.
Mrs
Malmström
also
referred
to
this,
for
which
I
thank
her.
Europarl v8
Ungarn
und
Rumänien
haben
ebenfalls
Gemeinschaftsdarlehen
erhalten.
Hungary
and
Romania
have
also
received
Community
loans.
Europarl v8
Eine
stärkere
Zusammenarbeit
mit
den
Herkunfts-
und
Transitländern
ist
ebenfalls
von
vordergründigem
Interesse.
Increasing
cooperation
with
the
countries
of
origin
and
transit
is
also
of
major
interest.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ebenfalls
Unterstützung
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Kapazitäten
erhalten.
The
Member
States
must
also
receive
support
for
further
capacity
building.
Europarl v8
Diesen
Punkt
untersuchen
wir
ebenfalls
gegenwärtig
auf
Wunsch
des
Europäischen
Rates.
It
is
this
point
that
we
are
also
currently
examining
at
the
request
of
the
European
Council.
Europarl v8
Die
Freizügigkeit
aller
EU-Bürger
und
ihrer
Familien
ist
ebenfalls
zu
gewährleisten.
Freedom
of
movement
should
also
be
guaranteed
for
all
EU
citizens
and
their
families.
Europarl v8
Positive
Entwicklungen
sind
ebenfalls
auf
dem
heiklen
Gebiet
der
Bildung
zu
verzeichnen.
There
are
also
positive
developments
with
regard
to
the
sensitive
issue
of
education.
Europarl v8
Ebenfalls
ist
eine
signifikante
Anzahl
behinderter
Menschen
schlichtweg
ohne
Beschäftigung.
Also,
a
significant
number
of
disabled
people
are
simply
unemployed.
Europarl v8
Investitionen
im
Zusammenhang
mit
Umweltschutz
sind
ebenfalls
äußerst
wichtig.
Investments
related
to
environment
protection
are
also
extremely
important.
Europarl v8
Rumänien
führt
ebenfalls
eine
politische
Kampagne
zur
Unterdrückung
ungarischer
Minderheiten.
Romania
is
also
waging
a
political
campaign
for
the
oppression
of
Hungarian
minorities.
Europarl v8