Übersetzung für "Sondern in" in Englisch

Erstens: Die Türkei ist kein europäisches Land, sondern liegt in Kleinasien.
Firstly, Turkey is not a European country, but forms part of Asia Minor.
Europarl v8

Lohnkosten in Polen sind also nicht niedriger sondern höher als in Irland.
Wage costs in Poland are thus not lower but higher than in Ireland.
Europarl v8

Energieversorger sollen nicht nur investieren in Versorgung, sondern auch in effiziente Energieausnutzung.
The idea is that energy suppliers should invest not only in supply, but also in the efficient use of energy.
Europarl v8

Das liegt nicht nur im Interesse Rußlands, sondern sicher auch in unserem.
That is not only in Russia's interest, but certainly in our interest too.
Europarl v8

Die Lösung besteht nicht in neuen Köpfen, sondern in einer gründlichen Aufräumaktion.
The solution is not new faces, but an extensive clean-up.
Europarl v8

Wir sind nicht in Haiti, sondern in Kirgisistan.
We are not in Haiti, but in Kyrgyzstan.
Europarl v8

Das ist nicht nur in ihrem, sondern auch in unserem Interesse.
This is not only in their interest, but in ours as well.
Europarl v8

Diese skandalösen Ereignisse haben sich nicht in Zagreb, sondern in Paris ereignet.
These appalling events happened not in Zagreb but in Paris.
Europarl v8

Diese Aussprache wird heute nicht beendet, sondern sie beginnt in diesem Parlament.
This debate is not coming to an end today, but is only just beginning in this House.
Europarl v8

Dies gilt nicht nur in materieller, sondern gleichermaßen in kultureller Hinsicht.
Not in a material sense or in a cultural sense.
Europarl v8

Er wird nicht in den Ruhestand, sondern in einen neuen Lebensabschnitt treten.
It will not be retirement for him, but a new phase in his life.
Europarl v8

Der Trend geht einfach nicht in Richtung Isolation, sondern in Richtung Integration.
The trend simply is not towards isolationism one, but towards integration.
Europarl v8

Diese Vorhaben wurden nicht systematisch, sondern in der Praxis eher zufällig ausgewählt.
Their preparation has not been systematic: in practice it has been quite random.
Europarl v8

Dies sollte keine einmalige Gelegenheit darstellen, sondern längerfristig in Betracht gezogen werden.
This should not only be for tonight: it should be looked at on an ongoing basis.
Europarl v8

Das ist nichts Neues, sondern war bereits in früheren Richtlinien enthalten.
That is nothing new, but something also included in previous directives.
Europarl v8

Das sagt nicht Cohn-Bendit, sondern die OECD in der PISA-Studie.
This is not Cohn-Bendit speaking but the OECD in its Programme for International Student Assessment (PISA) study.
Europarl v8

Die Seidenraupe kombiniert nicht zwei Materialien, sondern zwei Proteine in unterschiedlicher Konzentration.
It does so by combining not two materials, but two proteins in different concentrations.
TED2020 v1

Denn das Reich Gottes steht nicht in Worten, sondern in Kraft.
For the Kingdom of God is not in word, but in power.
bible-uedin v1

Nicht nur im Kongo geschieht dies, sondern auch in vielen anderen Konfliktzonen.
And that happens not only in Congo but also in many other conflict zones.
TED2020 v1

Dabei stirbt sie jedoch nicht, sondern verwandelt sich in einen Luftgeist.
She thinks of all that she has given up and of all the pain she has suffered.
Wikipedia v1.0

Bräutigam wusste nicht nur vom Holocaust, sondern war in diesen involviert.
In this position Bräutigam was involved in the Holocaust.
Wikipedia v1.0

Die Karte ist nicht nach Norden, sondern in nordöstlicher Richtung orientiert.
However, in the early 1880s, one map was unexpectedly found.
Wikipedia v1.0

Die Stromrichterhalle wurde jedoch nicht abgerissen, sondern in eine Werkstatthalle umgebaut.
The static inverter hall was not demolished, but turned into a workshop.
Wikipedia v1.0

Rippeln und Großrippeln sind nicht stationär, sondern wandern in Richtung der Strömung.
The down-current slope is the angle of repose, which depends on the shape of the sediment.
Wikipedia v1.0