Übersetzung für "Obwohl also" in Englisch

Obwohl ich also die Einsetzung der Gerichte begrüße, habe ich zahlreiche Vorbehalte.
Although I welcome the establishment of the courts I have a number of reservations.
Europarl v8

Obwohl also die Mehrheit der Physiker Bucherers Ergebnisse akzeptierten, blieben Zweifel bestehen.
Even though many physicists accepted Bucherer's result, there still remained some doubts.
Wikipedia v1.0

Also obwohl Chinas Internet total zensiert ist, boomt trotzdem die chinesische Netzkultur.
So even though China's is a totally censored Internet, but still, Chinese Internet society is really booming.
TED2020 v1

Also obwohl mir Ihr Verlust leid tut...
So, while I am sorry for your grief...
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie also... im Rückstand sind, bezahlen wir pünktlich?
Even though they're late, we keep paying them on time?
OpenSubtitles v2018

Also, obwohl ihr mich bisweilen verrückt macht...
So despite the fact that you drive me crazy at times...
OpenSubtitles v2018

Obwohl also der Schmerz vielleicht nicht verschwindet, ist der Geist der Geist.
Even though the pain may not disappear, the mind is the mind.
ParaCrawl v7.1

Obwohl dies also eine sehr gutgemeinte Anwendung ist,
So despite this being a very well-intended application,
ParaCrawl v7.1

Obwohl es also äußere Objekte gibt, sehen wir nur ihre kognitiven Erscheinungen.
Thus, although there are external objects, we only see cognitive appearances of them.
ParaCrawl v7.1

Obwohl also das Radiosignal vorgegeben ist, kann man eine Menge damit anstellen.
So even though the radio signal is a given, you can do a lot with it.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir also im Schwebezustand gefangen sind, wird weiter Geschichte gemacht.
But while we might appear to be trapped in limbo, history is still being made.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Japaner also schnell sprechen, transportieren sie wenig Inhalt.
Although the Japanese speak quickly, they convey little content.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es sich also um ein globales Problem handelt, trifft es jedoch insbesondere die Entwicklungsländer.
Therefore, although this is a global problem, it nevertheless affects developing countries in particular.
Europarl v8

Wiederholen wir uns also, obwohl es vielleicht dieses eine Mal gar nicht notwendig ist.
Let us repeat ourselves, therefore, although it may be that, for once, it will not be necessary.
Europarl v8

Obwohl dies also eine sehr gutgemeinte Anwendung ist, gab es dabei offensichtlich einen Nebeneffekt.
So despite this being a very well-intended application, obviously there was a side effect of that.
TED2020 v1

Obwohl also die ungünstige Einkommenssituation z.T. beseitigt wurde, ist noch ein bedeutender Rückstand aufzuholen.
Although the poor income situation has been partly eliminated, considerable leeway has still to be made up.
EUbookshop v2

Dies kann also, obwohl nicht mechanisch vom Webmaschinenhauptmotor angetrieben, mit voller Webmaschinendrehzahl durchgeführt werden.
This can therefore proceed, although not driven mechanically by the main motor of the loom, at full loom speed.
EuroPat v2

Also ... obwohl du unsicher warst wegen des Plans, hast du den Informanten verraten.
So... even though you weren't sure about the plan, you outed the informant to the cell leader.
OpenSubtitles v2018

Obwohl man also eine recht hohe Freiwurfquote hat, ist die Wahrscheinlichkeit also nicht sehr hoch.
Which even though you have quite a high free throw percentage, this is not that high of a probability.
QED v2.0a

Obwohl das Abonnement also nicht richtig funktionierte, erhielt sie weiterhin Rechnungen über den vollen Preis.
Even though the service wasn't working properly, she still received invoices for the full subscription fee.
ParaCrawl v7.1

Das Gehirn hungert also, obwohl die Mäuse täglich viele Kalorien zu sich nehmen.
So the brain is starving, even though the mice are consuming a lot of calories daily.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es also so frustrierend und fast unmöglich schien, hat es sich systematisch entwickelt.
So although it seemed to be frustrating and almost impossible, it had gone forward very systematically.
ParaCrawl v7.1

Obwohl also ein Estrichleger nur einen Tag Arbeit benötigt, dauert der Vorgang 6 Wochen fortlaufend.
Although a builder only needs one day of work, the activity takes 6 consecutive weeks .
ParaCrawl v7.1